"of the draft norms" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع المعايير
        
    • لمشروع القواعد
        
    • مشروع القواعد
        
    • لمشروع المعايير
        
    Paragraph 12 of the draft norms had been amended to include the right to drinking water. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من مشروع المعايير قد عُدلت لتتضمن الحق في مياه الشرب.
    He called for a more precise definition of the scope of the draft norms to limit their application to transnational corporations and collaborating businesses. UN ودعا إلى وضع تعريف أدق لنطاق مشروع المعايير لقصْر تطبيقه على الشركات عبر الوطنية وعلى المؤسسات التجارية المتعاونة معها.
    The expert suggested that such language was weak and thus detracted from the notion of the draft norms being binding. UN وقال الخبير إن هذه الصيغة ضعيفة وإنها تنتقص من فكرة كون مشروع المعايير إلزامياً.
    The stakeholders critical of the draft norms argued that: UN فقد رأت الجهات المنتقدة لمشروع القواعد ما يلي:
    Several non-governmental organizations spoke in support of the draft norms. UN وتحدثت بعض المنظمات غير الحكومية فأعربت عن تأييدها لمشروع القواعد.
    He asked the working group to consider as a matter of priority the level of implementation of the draft norms and to decide a framework for their effective implementation. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يعتبر مستوى تنفيذ مشروع القواعد مسألة ذات أولوية وأن يقرر إطارا لتنفيذها بشكل فعلي.
    He also recommended that the working group consider developing a follow-up mechanism to support the implementation of the draft norms. UN وأوصى أيضاً بأن ينظر الفريق العامل في إمكانية وضع آلية للمتابعة بغية دعم تنفيذ مشروع القواعد.
    Several experts also discussed the binding character of the draft norms. UN وناقش عدة خبراء أيضاً موضوع الطابع الإلزامي لمشروع المعايير.
    The expert also expressed the hope that national courts would play a role in monitoring the implementation of the draft norms. UN وأعرب عن أمله أيضاً في أن تلعب المحاكم الوطنية دوراً في رصد وتنفيذ مشروع المعايير.
    First, the speaker expressed her gratitude for the consultation held with the private sector in the formulation of the draft norms. UN فأعربت أولاً عن امتنانها للمشاورات التي أجريت مع القطاع الخاص لدى صياغة مشروع المعايير.
    Another NGO noted that the adoption of the draft norms would free up space for the working group to focus on implementation and enforcement. UN وأشارت منظمة غير حكومية أخرى إلى أن اعتماد مشروع المعايير سوف يفسح المجال لتركيز الفريق العامل على التنفيذ والإنفاذ.
    One NGO encouraged the working group expressly to include migrant workers within the application of the draft norms. UN وحثت منظمة غير حكومية أخرى الفريق العامل على إدراج العمال المهاجرين صراحة ضمن نطاق تطبيق مشروع المعايير.
    The views, ideas and solutions presented in such discussions would provide valid and important input to the understanding of the draft norms that could be included in the commentary. UN وستوفر الآراء والأفكار والحلول التي تُقدم أثناء هذه المناقشات مُدخلات سليمة وهامة لفهم مشروع المعايير يمكن إدراجها في التعليق.
    He then considered several of the most significant measures contained in the draft norms, highlighting in particular definitions, implementation measures, the type of corporation targeted and the binding nature of the draft norms. UN ثم تطرق إلى العديد من أهم التدابير الواردة في مشروع المعايير مبرزاً على وجه الخصوص التعاريف، وتدابير التنفيذ، ونوع الشركات المستهدفة، والطابع الإلزامي لمشروع المعايير.
    After various statements by members of the working group, other experts took the floor, either to support the immediate adoption of the draft norms, or to suggest that more work was needed on the question. UN وبعد أن أدلى أعضاء الفريق العامل ببيانات شتى، أخذ الكلمة خبراء آخرون، إما ليؤيدوا اعتماد مشروع المعايير على الفور، أو للقول بأن الحاجة تستدعي مزيداً من العمل بشأن هذه المسألة.
    The Commentary provided a practical interpretation of the draft norms. UN وأضاف أن التعليق يقدم تفسيراً عملياً لمشروع القواعد.
    One NGO suggested that a centralized data base could be established to ensure effective monitoring of the draft norms. UN 22- وأوعزت منظمة غير حكومية بأنه بالإمكان إنشاء قاعدة بيانات مركزية لتأمين الرصد الفعلي لمشروع القواعد.
    This would avoid duplication of efforts and add to the credibility and effectiveness of the draft norms. UN ومن شأن ذلك أن يجنِّب ازدواج الجهود المبذولة ويعزز مصداقية مشروع القواعد وفعاليته.
    Second, he stated that paragraph 2 of the draft norms concerning non-discrimination included the comments made on gender mainstreaming. UN وذكر ثانياً أن الفقرة 2 من مشروع القواعد بشأن عدم التمييز تتضمن التعليقات المقدمة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Several experts discussed the binding character of the draft norms. UN 27- وتطرق عدة خبراء إلى الطبيعة الملزمة لمشروع المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus