"of the draft resolution in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القرار في
        
    • مشروع القرار الوارد في
        
    • لمشروع القرار في
        
    • مشروع القرار من
        
    • لمشروع القرار من
        
    • مشروع القرار باللغة
        
    However, it wished to reserve its position until the Commission completed its discussion of the draft resolution in 1997. UN ومع ذلك فإنه يود الاحتفاظ بموقفه إلى حين انتهاء اللجنة من مناقشة مشروع القرار في عام ١٩٩٧.
    For all these reasons, I join the sponsors of the draft resolution in requesting all the members of the Assembly to support it. UN ومن أجل هذه اﻷسباب جميعها، أنضم إلى مقدمي مشروع القرار في طلبهم بأن يؤيده جميع أعضاء الجمعية العامة.
    We have already explained that opposition during the consideration of the draft resolution in the Third Committee. UN وقد أوضحنا بالفعل تلك المعارضة خلال النظر في مشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    The Committee recommends to the General Assembly the adoption of the draft resolution in paragraph 7 of the report. UN واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    Having said this, I am pleased to recommend to the Assembly the adoption of the draft resolution in paragraph 5 of document A/49/673 without a vote. UN وإذ أقول هذا يسرني أن أوصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٥ من الوثيقة A/49/673 بدون تصويت.
    This is reflected in the increasing number of votes in favour of the draft resolution in the Third Committee. UN وهذا يتجسد في العدد المتزايد من الأصوات المؤيدة لمشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    That letter was brought to the attention of Member States only yesterday, and after the adoption of the draft resolution in the Fifth Committee. UN وقد بلغت الرسالة الدول الأعضاء أمس فقط، وبعد اعتماد مشروع القرار في اللجنة الخامسة.
    The Committee decided to continued its consideration of the draft resolution in an informal setting. UN وقررت اللجنة مواصلة نظرها في مشروع القرار في جلسة غير رسمية.
    Therefore, we are pleased to join the consensus on the adoption of the draft resolution in the Committee and in the General Assembly. UN ولذلك، يسرنا أن ننضم إلى توافق الآراء على اعتماد مشروع القرار في اللجنة وفي الجمعية العامة.
    The text of the draft resolution in its current form was acceptable, however, and he called on the Committee to adopt it. UN إن نص مشروع القرار في شكله الحالي مقبول، ومع ذلك، فقد طلب من اللجنة اعتماده.
    Ideally, such consultations would be held before the introduction of the draft resolution in the First Committee in the fall. UN سيكون مثاليا أن تعقد هذه المشاورات قبل تقديم مشروع القرار في اللجنة الأولى في الخريف.
    We join the sponsors of the draft resolution in calling for its adoption by consensus. UN ونحن ننضم الى المشاركين فــي تقديم مشروع القرار في الدعوة الى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    The delegation of Mauritius voted in favour of the draft resolution in the First Committee because it attaches great importance to the issue of non-proliferation and has always strongly supported the various international efforts to restrict the spread of nuclear weapons on the global and regional levels. UN لقد صوت وفد موريشيوس مؤيدا مشروع القرار في اللجنة اﻷولى ﻷنه يعلق أهمية كبرى على مسألة عدم الانتشار ولايزال يؤيد بقوة مختلف الجهود الدولية لتقييد انتشار اﻷسلحة النووية على المستويين العالمي والاقليمي.
    These savings would serve to offset almost all of the additional costs associated with the implementation of the draft resolution in the present biennium. UN وستستخدم هذه الوفورات للتعويض شبه الكامل عن جميع التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ مشروع القرار في فترة السنتين الحالية.
    The Secretariat, as is customary, will inform us of the programme budget implications of the draft resolution in due course. UN وكما جرت العادة، سوف تبلغنا الأمانة العامة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في الوقت المناسب.
    The third preambular paragraph of the draft resolution in document A/49/L.2/Rev.2 reflects in an appropriately balanced fashion any legitimate concerns on this issue. UN فالفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.2/Rev.2 تعكس بطريقة متوازنة توازنا سليما أية شواغل مشروعة بشأن هذه المسألة.
    With the submission of this final report and the adoption of the draft resolution in document A/48/L.58, the mandate of the Special Committee will have come to an end. UN وبتقديم هذا التقرير النهائي واعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.58، تكون ولاية اللجنة الخاصة قد انتهت.
    Under item 94 of the agenda, entitled " Sustainable development and international economic cooperation " , the Second Committee recommends the adoption of the draft resolution in paragraph 5 of document A/55/581/Add.6. UN وفي إطار البند 94 من جدول الأعمال، المعنون " التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي " ، توصي اللجنة الثانية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 5 من الوثيقة A/55/581/Add.6.
    The Group of 77 and China is of the view that implementation of paragraph 22 of section V of the draft resolution in document A/53/748/Add.1 should be in accordance with paragraph 2 of the same section of the draft resolution, which states, UN إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ترى أن تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/748/Add.1، ينبغي أن يكون وفقا للفقرة ٢ من نفس الجزء من مشروع القرار التي تنص على ما يلي:
    Those paragraphs form the basis on which the European Union was able to vote in favour of the draft resolution in the Third Committee. UN وتشكل هاتان الفقرتان الأساس الذي استند إليه الاتحاد الأوروبي في التصويت مؤيداً لمشروع القرار في اللجنة الثالثــة.
    The amendments would also have brought greater balance to the preambular section of the draft resolution in terms of the objectives of the Treaty and would have removed the potential ambiguity in the present drafting of the sixth preambular paragraph by making it clear that the only options available for the extension decision are those provided for in article X, paragraph 2, of the Treaty. UN والتعديلات كان من شأنها أيضا أن توجد توازنا أكبر في ديباجة مشروع القرار من حيث أهداف المعاهدة، وأن تزيل الغموض الكامن في الصياغة الحالية للفقرة السادسة من الديباجة بتوضيح أن الخيارات الوحيدة المتاحة لقرار التمديد هي تلك المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة.
    It had voted in favour of the draft resolution in order to maintain its neutrality. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار من أجل المحافظة على حياده.
    13. Mr. Snoussi (Tunisia) pointed out that the text of the draft resolution in French should be revised to match the English text. UN 13 - السيد سنوسي (تونس): أشار إلى ضرورة تنقيح نص مشروع القرار باللغة الفرنسية ليتوافق مع النص الإنكليزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus