"of the drafting process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الصياغة
        
    • لعملية الصياغة
        
    The Committee was particularly grateful to WHO for the expert advice provided at all stages of the drafting process. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها الكبير لمنظمة الصحة العالمية لما قدمته من مشورة الخبراء في جميع مراحل عملية الصياغة.
    The Task Force on International Merchandise Trade Statistics was informed of work conducted at all stages of the drafting process. UN وأُبلغت فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع بما أُنجز من عمل في جميع مراحل عملية الصياغة.
    This resulted in a significant increase in the team's workload at the most critical stage of the drafting process. UN وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في عبء العمل الواقع على كاهل الفريق في أشد مراحل عملية الصياغة حرجا.
    Extensive consultation with civil society is carried out at various stages of the drafting process. UN وتُجرَى مشاورات مستفيضة مع المجتمع المدني في شتى مراحل عملية الصياغة.
    The recent constitutional reform process had shown that involving society as a whole in the drafting of legislation improved citizens' understanding of the drafting process and enhanced their awareness of their rights. UN وأردفت قائلة أن عملية الإصلاح الدستوري الأخيرة أظهرت أن إشراك المجتمع برمته في إعداد التشريعات يعمل على تحسين فهم المواطنين لعملية الصياغة ويزيد من وعيهم بحقوقهم.
    Legislation on the Bureau of Immigration and Naturalization is in the early stages of the drafting process. UN أما التشريع المتعلق بمكتب الهجرة والتجنس، فهو في المراحل الأولى من عملية الصياغة.
    Taking account of the preliminary consideration, the Chairman is assembling a compilation of suggestions and textual amendments to facilitate the continuation of the drafting process at the third session of the Preparatory Committee; UN وانطلاقا من هذا النظر المبدئي، يعكف الرئيس على تجميع المقترحات ونصوص التعديلات لتسهيل مواصلة عملية الصياغة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Thirty-four experts from developing and developed countries as well as the international organizations agreed upon the general principles for completion of the drafting process and the presentation and standardization of country examples and best practices. UN واتفق 34 خبيرا من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، إلى جانب المنظمات الدولية، على المبادئ العامة التي سيتم على ضوئها إنجاز عملية الصياغة وعرض الأمثلة وأفضل الممارسات القطرية وتوحيد شكلها.
    The coordination of the drafting process has since improved and the team has been working considerably long hours to prevent further delays in this case. UN وقد تحسن تنسيق عملية الصياغة منذ ذلك الحين، وما برح الفريق يعمل ساعات طويلة للغاية للحيلولة دون حدوث مزيد من التأخير في هذه القضية.
    The slow pace of the drafting process was not the fault of the Commission alone, but reflected lapses in the political will of States to move from words to deeds. UN وأضاف السيد كلينغينبيرغ أن المسؤولية عن بطء عملية الصياغة لا تقع على عاتق اللجنة وحدها بل أيضا على اﻹرادة السياسية للدول التي تتردد في الانتقال من مرحلة اﻷقوال إلى مرحلة اﻷفعال.
    The Committee was particularly grateful to WHO, especially to Dr. Jamie Bartram, for the expert advice offered at all stages of the drafting process, and to Mr. Malcolm Langford, for his untiring assistance throughout the drafting process. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها الخاص لمنظمة الصحة العالمية، ولا سيما للدكتور جيمي بارترام، لما قدمه من مشورة تقنية إبان جميع مراحل عملية الصياغة، وللسيد مالكوم لانكفورد، لمثابرته على تقديم المساعدة طوال عملية الصياغة.
    On 16 November, the Assembly adopted a detailed timetable outlining the stages of the drafting process. UN واعتمدت الجمعية، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر جدولاً زمنيا مفصلاً يبين مراحل عملية الصياغة.
    Some delegations expressed their support for the progress made on the draft space assets protocol and looked forward to the continuation and successful completion of the drafting process. UN 101- وأعربت بعض الوفود عن دعمها للتقدّم المحرز بشأن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وعن تطلُّعها إلى مواصلة العمل في هذا المشروع وإلى إنجاز عملية الصياغة بنجاح.
    82. The representative of Australia expressed the preference of his delegation for a number higher than 20 and suggested that the figure could be decided upon completion of the drafting process, as was the normal practice in similar instances. UN 82- وأعرب ممثل استراليا عن تفضيل وفده لعدد أكبر من 20 وأشار بأن الرقم يمكن البت فيه بعد استكمال عملية الصياغة وهو الأسلوب المتبع عادة في ظروف مشابهة.
    The subcommittee for the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights will be formed upon completion of the drafting process on the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وستشكل اللجنة الفرعية المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عند انجاز عملية الصياغة المتعلقة باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Some delegations expressed their support for the progress made on the draft space assets protocol and looked forward to the continuation and successful completion of the drafting process. UN 104- وقد أعرب بعض الوفود عن دعمها لما أُحرز من تقدّم بشأن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية وتطلّعت إلى مواصلة عملية الصياغة وإنجازها بنجاح.
    (c) Include the rights of the child in the new State Constitution and expedite the completion of the drafting process. UN (ج) إدراج حقوق الطفل في دستور الدولة الجديد والتعجيل بإنجاز عملية الصياغة.
    Furthermore, when State authorities intend to regulate the framework governing associations, beneficiaries of the law should be key partners of the drafting process. UN 74- وعلاوة على ذلك، إذا اعتزمت السلطات الحكومية تنظيم الإطار الحاكم للجمعيات، فينبغي أن تشارك الجهات التي يستهدفها القانون مشاركة رئيسية في عملية الصياغة.
    2. From the outset, the Office had actively involved the funds and programmes in all major steps of the drafting process. UN ٢ - وقد اشرك المكتب، منذ البداية، الصناديق والبرامج في كل الخطوات الرئيسية لعملية الصياغة.
    6. The outcome of the worldwide consultation, some first draft chapters and the organization of the drafting process were reviewed in a virtual meeting in October 2012 in which 85 posts were submitted. UN 6 -وجرى استعراض نتائج المشاورة العالمية وبعض المسودات الأولى للفصول والتنظيم المقرر لعملية الصياغة في اجتماع افتراضي انعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وجرى فيه تحميل 85 مداخلة.
    :: The Department also created a new website, " UDHR: an historical record of the drafting process " , which provides access to the full text of the historical documents of all meetings that led to the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN :: أنشأت الإدارة أيضاً موقعاً شبكياً جديداً هو " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: سجل تاريخي لعملية الصياغة " ، الذي يتيح الوصول إلى النص الكامل للوثائق التاريخية لكل الاجتماعات التي أدت إلى إقرار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus