"of the drug control" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقبة المخدرات
        
    • مراقبة المخدِّرات
        
    • بمراقبة المخدرات
        
    • الرقابة على المخدرات
        
    • مراقبة العقاقير
        
    • لمكافحة المخدرات في
        
    • العامة لمكافحة المخدرات
        
    Audronė Astrauskienė, Director of the drug control Department of Lithuania UN أودرونيه أستروسكيينيه، مديرة إدارة مراقبة المخدرات في ليتوانيا
    From the perspective of UNDCP, ACC offers a useful opportunity to promote a better understanding of the drug control issue and to promote greater priority to it in the policies of other parts of the system. UN ومن منظور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، تتيح لجنة التنسيق اﻹدارية فرصة مفيدة للعمل على تحسين فهم قضية مراقبة المخدرات وعلى إيلاء أولوية أكبر للسياسات التي تتبعها اﻷجزاء اﻷخرى في المنظومة.
    Presided over by the Executive Director of UNODC, the participants included the Minister of Counter-Narcotics and the head of the drug control Agency of Tajikistan. UN وضم المشاركون في تلك الجلسة، التي رأسها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وزير مكافحة المخدرات ورئيس وكالة مراقبة المخدرات في طاجيكستان.
    Abdolreza Rahmani Fazli, Minister of Interior and Secretary-General of the drug control Headquarters of the Islamic Republic of Iran UN عبد الرضا رحماني فضلي، وزير الداخلية والأمين العام لهيئة مراقبة المخدِّرات في جمهورية إيران الإسلامية
    The International Narcotics Control Board (INCB), established by the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, is responsible for promoting Governments' compliance with the provisions of the drug control treaties and to assist them in this effort. UN وتتولى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات المنشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 مسؤولية حث الحكومات على الامتثال لأحكام المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد.
    They noted the candid and constructive exchange of views and ideas, and the fact that their participation at the Meeting had enabled them to understand better the reality of the drug control situation in the region and the difficulties faced. UN ونوّهوا بتبادل الآراء والأفكار الصريح والبناء، وذكروا أن مشاركتهم في الاجتماع مكّنتهم من اكتساب فهم أفضل لواقع وضع مراقبة المخدرات في المنطقة وللصعوبات المواجَهة.
    The exercise included following up on recommendations of earlier in-depth evaluations of the drug control and crime prevention programmes as well as the 1997 review of programme management in the Crime Prevention and Criminal Justice Division. UN وشمل الاستعراض متابعة التوصيات التي صدرت عن التقييمات المتعمقة السابقة لبرامج مراقبة المخدرات ومنع الجريمة فضلا عن استعراض إدارة البرامج الذي جرى عام 1997 فيما كان يُعرف آنذاك بشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    182. Some delegations emphasized the transnational nature of the drug control problem. UN ٢٨١ - وأكد بعض الوفود الطابع الانتقالي لمشكلة مراقبة المخدرات.
    UNDCP continued to closely monitor the implementation of the drug control treaties. UN ٢٦ - وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات القيام عن كثب برصد تنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات.
    28. UNDCP pointed out that it was closely monitoring implementation of the drug control treaties. UN ٨٢ - وأشار برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى أنه يقوم عن كثب برصد تنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات.
    - Practical implementation of the drug control instruments through the adoption of appropriate laws and the establishment of institutions for their enforcement at the national level, according to national policies and priorities. UN ـ التنفيذ العملي لصكوك مراقبة المخدرات عن طريق اعتماد القوانين المناسبة وإنشاء مؤسسات ﻹنفاذها على الصعيد الوطني وفقا للسياسات واﻷولويات الوطنية.
    He outlined the historical development of the drug control machinery in Egypt, amendments to the legislative framework since 1989 for the control of narcotic drugs and psychotropic substances, and the penalization of money-laundering. UN وسرد بإيجاز التطور التاريخي لآلية مراقبة المخدرات في مصر والتعديلات المدخلة على الإطار التشريعي منذ عام 1989 بالنسبة لمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية وتجريم غسل الأموال.
    14.3 The United Nations International Drug Control Programme assisted Governments in the accession to and implementation of the drug control treaties through legal advisory services, practical guidelines, model laws and agreements and the training of national officials. UN تنفيذ المعاهدات وخدمات اﻷمانة والدعم ١٤-٣ ساعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الحكومات على الانضمام إلى معاهدات مراقبة المخدرات من خلال الخدمات الاستشارية القانونية، والمبادئ التوجيهية العملية، والقوانين والاتفاقات النموذجية وتدريب الموظفين الوطنيين.
    17. Chapter III of the report presents an analysis by region of the drug control situation and measures taken by Governments against drug abuse and drug trafficking. UN ١٧ - ويتضمن الفصل الثالث من التقرير تحليلا لحالة مراقبة المخدرات حسب المنطقة والتدابير التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات.
    It is proposed to reclassify from P-3 to P-4 the post of the Chief of the Staff Administration Unit, whose responsibilities have increased with the transfer of various services from UNIDO to the United Nations and the expansion of the drug control programme. UN ويقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة إدارة شؤون الموظفين من الفئة ف - ٣ إلى الفئة ف - ٤، حيث زادت مسؤولياته مع انتقال العديد من الخدمات من اليونيدو إلى اﻷمم المتحدة والتوسع في برنامج مراقبة المخدرات.
    Note was taken of the drug control situation in Afghanistan and there was agreement that the full support and cooperation of the international community was crucial for Afghanistan. UN 76- وأُخذ علم بوضع مراقبة المخدرات في أفغانستان، وكان هنالك اتفاق على أن الدعم والتعاون الكاملين من جانب المجتمع الدولي هما أمر بالغ الأهمية فيما يخص أفغانستان.
    Furthermore, speakers noted that the misuse of pain medication posed a public health challenge, which in turn required a response from Governments that included strong legislation and the effective monitoring of all areas of the drug control system. UN وعلاوة على ذلك، أشار المتكلمون إلى أنَّ إساءة استخدام أدوية تسكين الآلام تهدّد الصحة العامة وتتطلّب بدورها أن تتصدّى لها الحكومات بسبل من بينها سنّ تشريعات قوية والرصد الفعّال لجميع مجالات نظام مراقبة المخدِّرات.
    Round table on supply reduction and related measures: the importance of international cooperation, coordination and funding to promote relevant activities and programmes on all aspects of alternative development in support of the drug control regime established by the three international drug control conventions, within a broader international framework UN المائدة المستديرة بشأن خفض العرض والتدابير ذات الصلة: أهمية التعاون والتنسيق والتمويل على الصعيد الدولي لتعزيز الأنشطة والبرامج ذات الصلة المتعلقة بجميع جوانب التنمية البديلة دعما لنظام مراقبة المخدِّرات المنشأ بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، في إطار دولي أوسع نطاقا
    The International Narcotics Control Board (INCB), established by the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, is responsible for promoting Governments' compliance with the provisions of the drug control treaties and to assist them in this effort. UN وتتولى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات المنشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 مسؤولية حث الحكومات على الامتثال لأحكام المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد، ومهام الهيئة منصوص عليها في تلك المعاهدة.
    Replace the second sentence with the following sentences: " The International Narcotics Control Board (INCB), established by the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, is responsible for promoting Governments' compliance with the provisions of the drug control treaties and to assist them in this effort. UN يستعاض عن الجملة الثانية بالجمل التالية: " الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، المنشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، هي المسؤولة عن حث الحكومات على الامتثال لأحكام المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات وعلى مساعدتها في هذا الجهد.
    The legal instruments in effect in our country have proven to be inadequate and fail to meet the requirements of the drug control efforts. UN والصكوك القانونية السارية في بلدنا قد أثبتت عدم كفايتها وإخفاقها في تلبية متطلبات جهود الرقابة على المخدرات.
    (d) To review the relevance and clarity of the individual questions asked and of the drug control terminology used; UN )د( إستعراض صلة ووضوح فرادى اﻷسئلة المطروحة والمصطلحات المستخدمة بشأن مراقبة العقاقير المخدرة ؛
    It is planning to provide assistance in the setting up of the drug control Coordination Mechanism in the ECO secretariat, which would serve as a channel for the development and implementation of coordinated regional-level drug control projects. UN ويعتزم البرنامج تقديم المساعدة ﻹنشاء آلية تنسيق لمكافحة المخدرات في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي والتي ستكون بمثابة قناة لوضع وتنفيذ مشاريع منسقة لمكافحة المخدرات على الصعيد اﻹقليمي.
    In particular, the CTC would appreciate learning the number of suspicious transactions that have been reported to the Anti-Money Laundering Unit of the drug control Department since the beginning of its operations as a financial intelligence and investigation unit in Saudi Arabia. UN وعلى وجه الخصوص تود اللجنة أن تعرف عدد المعاملات المشبوهة التي أبلغ عنها إلى وحدة مكافحة عمليات غسل الأموال بالإدارة العامة لمكافحة المخدرات منذ بداية عملها كوحدة تحريات وتحقيقات مالية في المملكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus