"of the drug situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحالة المخدرات
        
    • لحالة المخدرات
        
    • حالة المخدرات
        
    • لوضع المخدرات
        
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN 8 - ينبغي أن تطمئن الحكومات إلى استيفاء كل من تقترحه من المرشحين للشروط المحددة في المادة 9 من اتفاقية عام 1961، وبصفة خاصة الى تمتعه بدراية أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    In article 9 of the Single Convention on Narcotic Drugs it was stated that members of the Board should be persons who by their competence, impartiality and disinterestedness would command general confidence and who possessed a knowledge of the drug situation in the producing, manufacturing and consuming countries. UN وفي المادة ٩ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات ذكر أنه لا بد أن يكون أعضاء الهيئة ممن يتمتعون بالثقة العامة لكفاءتهم ونزاهتهم وتجردهم، وأن يكونون أشخاصا لهم معرفة بحالة المخدرات في البلدان المنتجة والصانعة والمستهلكة.
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN ٨ - ينبغي أن تتيقن الحكومات من أن كل مرشح تقترحه مستوف للشروط المنصوص عليها في المادة ٩ من اتفاقية سنة ١٩٦١، وأن لديه بصفة خاصة معرفة أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    However, a lack of representative drug use prevalence surveys, combined with the rapid increase in use of amphetamine-type stimulants, prevents a full understanding of the drug situation in the world's most populous country. UN غير أن عدم وجود استقصاءات تمثيلية لمدى انتشار تعاطي المخدرات، إلى جانب الزيادة السريعة في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، يحول دون الفهم الكامل لحالة المخدرات في هذا البلد الأكثر سكانا في العالم.
    Analysis of the drug situation in Uzbekistan in 2013 shows continued improvement in the key epidemiological indicators. UN يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية.
    13. This is confirmed by studies on subgroups of the general population, such as school surveys or youth surveys, existing data from treatment services and psychiatric admissions, police data on arrests for possession of drugs and surveys conducted through various research initiatives and rapid assessments of the drug situation. UN 13- ويتأكد ذلك بالدراسات التي أجريت على فئات فرعية من عامة السكان كالدراسات الاستقصائية للمدارس أو الدراسات الاستقصائية في أوساط الشباب، وكذلك البيانات الكائنة من خدمات العلاج والتسجيل في مراكز العلاج النفسي وبيانات الشرطة عن حالات إلقاء القبض لحيازة المخدرات والدراسات الاستقصائية المنفذة في إطار شتى مبادرات البحث والتقييمات السريعة لوضع المخدرات.
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN 8 - ينبغي أن تطمئن الحكومات إلى استيفاء كل من تقترحه من المرشحين للشروط المحددة في المادة 9 من اتفاقية عام 1961، وبصفة خاصة إلى تمتعه بدراية أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN ٨ - على الحكومات أن تطمئن إلى استيفاء كل من تقترحه من المرشحين للشروط المحددة في المادة 9 من اتفاقية عام 1961، لا سيما تمتعه بدراية أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN 8 - ينبغي أن تطمئن الحكومات إلى استيفاء كل من تقترحه من المرشحين للشروط المحددة في المادة 9 من اتفاقية عام 1961، وبصفة خاصة إلى تمتعه بدراية أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN 8 - ينبغي أن تطمئن الحكومات إلى استيفاء كل من تقترحه من المرشحين للشروط المحددة في المادة 9 من اتفاقية سنة 1961، وبصفة خاصة إلى تمتعه بدراية أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN 8 - ينبغي أن تطمئن الحكومات إلى استيفاء كل من تقترحه من المرشحين للشروط المحددة في المادة 9 من اتفاقية سنة 1961، وبصفة خاصة إلى تمتعه بدراية أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    3. The Council, with due regard to the principle of equitable geographic representation, shall give consideration to the importance of including on the Board, in equitable proportion, persons possessing a knowledge of the drug situation in the producing, manufacturing, and consuming countries, and connected with such countries. UN ٣ - يراعي المجلس، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، أهمية أن تضم الهيئة، بنسبة عادلة، أشخاصا لهم معرفة بحالة المخدرات في البلدان المنتجة والصانعة والمستهلكة، ويكونون متصلين بتلك البلدان.
    15. In electing candidates, consideration should be given by the Council to equitable geographical distribution and to the importance of including in INCB, in equitable proportion, persons possessing a sound knowledge of the drug situation in the producing, manufacturing and consuming countries and connected with such countries. UN ١٥ - ينبغي أن يراعي المجلس، عند انتخابه المرشحين، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وأهمية أن تضم الهيئة، بنسبة عادلة، أشخاصا لهم معرفة صحيحة بحالة المخدرات في البلدان المنتجة والصانعة والمستهلكة وأن يكونوا متصلين بتلك البلدان.
    3. The Council, with due regard to the principle of equitable geographic representation, shall give consideration to the importance of including on the Board, in equitable proportion, persons possessing a knowledge of the drug situation in the producing, manufacturing and consuming countries, and connected with such countries. UN 3 - يولي المجلس الاعتبار لأهمية اشتمال الهيئة على نسبة عادلة من الأشخاص ذوي الدراية بحالة المخدرات في البلدان المنتجة والصانعة والمستهلكة، وذوي الصلة بهذه البلدان، مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    15. In electing candidates, consideration should be given by the Council to equitable geographic distribution and to the importance of including on the INCB, in equitable proportion, persons possessing a sound knowledge of the drug situation in the producing, manufacturing and consuming countries and connected with such countries. UN 15 - ينبغي للمجلس، لدى انتخاب المرشحين، أن يولي الاعتبار للتوزيع الجغرافي العادل ولأهمية اشتمال الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على نسبة عادلة من الأشخاص ذوي الدراية السليمة بحالة المخدرات في البلدان المنتجة والصانعة والمستهلكة لها وذوي الصلة بهذه البلدان.
    3. The Council, with due regard to the principle of equitable geographic representation, shall give consideration to the importance of including on the Board, in equitable proportion, persons possessing a knowledge of the drug situation in the producing, manufacturing and consuming countries, and connected with such countries. UN ٣ - يولي المجلس الاعتبار لأهمية اشتمال الهيئة على نسبة عادلة من الأشخاص ذوي الدراية بحالة المخدرات في البلدان المنتجة والصانعة والمستهلكة لها، وذوي الصلة بهذه البلدان، مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    In the light of the dangerous development of the situation, we must carry out without delay an exhaustive, in-depth study of the drug situation in Africa. UN وعلى ضوء التطور الخطير في الحالة، علينا أن نجري، دون إبطاء، دراسة مستفيضة ومتعمقة لحالة المخدرات في أفريقيا.
    It had carried out studies of the drug situation in Africa, a situation which could undo all the work carried out in other regions if left unresolved. UN وقد اضطلع بدراسات لحالة المخدرات في أفريقيا، وهي حالة يمكن أن تقوض كل الأعمال المضطلع بها في مناطق أخرى إذا ما تركت بدون حل.
    ESPAD (European School Survey Project on Alcohol and Drugs) research has been ongoing as requested by the former Ministry of Youth and Sports Affairs, to get a clearer picture of the drug situation in Hungary in the light of international data. UN وتتواصل البحوث الجارية في إطار المشروع الأوروبي لإجراء الاستقصاءات في المدارس بشأن استهلاك الكحول والمخدرات استجابةً لطلب وزارة شؤون الشباب والرياضة السابقة للحصول على صورة أوضح لحالة المخدرات في هنغاريا في ضوء البيانات الدولية.
    Today, I would like to tell the Assembly about the nature of the drug situation we now face in the United States. UN أود اليــوم أن أعلــم الجمعيــة بطبيعـــة حالة المخدرات التي نواجهها اﻵن في الولايات المتحدة.
    Some representatives referred to the country reports as the basis for reviewing the drug situation in the respective countries and stated that the evaluation of the drug situation and of measures to combat drugs should be limited to the United Nations bodies entrusted with evaluation responsibilities. UN وأشار بعض الممثلين إلى التقارير القطرية بوصفها اﻷساس في استعراض حالة المخدرات في البلدان المعنية، وطالبوا بأن يقتصر تقييم حالة المخدرات وتدابير مكافحتها على هيئات اﻷمم المتحدة الموكل إليها مسؤوليات التقييم.
    That form of drug abuse, called " white pipe " , is particularly common in Cape Town, South Africa, where it accounts for around one quarter of treatment admissions., Abuse of solvents and inhalants among street children is a notable feature of the drug situation in many urban African areas, and was noted by many countries in 2001 (Cameroon, Ethiopia, Gambia, Ghana, Namibia, South Africa, Uganda and Zimbabwe). UN ويسمى ذلك النوع من التعاطي " الغليون الأبيض " ، وهو شائع بوجه خاص في مدينة الكاب في جنوب افريقيا، التي يسبّب فيها نحو ربع حالات العلاج في المرافق العلاجية. (6) (7) وتعاطي المذيبات ومواد الاستنشاق لدى أطفال الشوارع هو معلَم ملحوظ لوضع المخدرات في العديد من المناطق الحضرية الافريقية، وقد أشارت اليه عدة بلدان في عام 2001 (اثيوبيا وأوغندا وجنوب افريقيا وزمبابوي وغامبيا وغانا والكاميرون وناميبيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus