"of the east timorese" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيمور الشرقية
        
    • التيموريين الشرقيين
        
    • لتيمور الشرقية
        
    • التيموري الشرقي
        
    • للتيموريين الشرقيين
        
    • التيمورية الشرقية
        
    • التيموريون
        
    • للشعب التيموري
        
    Like Nelson Mandela, Xanana Gusmão has to have the main role in the solution of the East Timorese problem. UN إن زانانا غوسماو، شأنه شأن نيلسون مانديلا، يجب أن يقوم بالدور الرئيسي في حل مشكلة تيمور الشرقية.
    The European Union also notes with satisfaction the prospect for closer involvement of the East Timorese in the search for a solution. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن من المحتمل أن يشارك سكان تيمور الشرقية على نحو أوثق في البحث عن حل.
    It provided the infrastructure that allowed a free and fair expression of the will of the East Timorese people. UN وقد أتاحت اﻷمم المتحدة الهيكل اﻷساسي الذي سمح بالتعبير عن إرادة شعب تيمور الشرقية تعبيرا حرا نزيها.
    In this context, the establishment of a permanent dialogue with representatives of the East Timorese people will be essential. UN وفي هذا السياق، لا بد من إيجاد حوار دائم مع ممثلي التيموريين الشرقيين.
    The Ministers were appalled by the violence against and large-scale displacement of the East Timorese people and condemned such acts of terror. UN وقد جزع الوزراء نظرا للعنف الذي مورس بحق شعب تيمور الشرقية وتشريد أبنائه على نطاق واسع، وأدانوا أعمال اﻹرهاب هذه.
    We share the assessment of the East Timorese Government concerning its own limitations in coping with internal and external security problems. UN إننا نشاطر حكومة تيمور الشرقية ما ذهبت إليه من تقدير لحدود قدراتها في التعامل مع المشاكل الأمنية الداخلية والخارجية.
    Responsibility for the resolution of the East Timorese refugees issue is a shared one. UN فالمسؤولية عن إيجاد حل لقضية لاجئي تيمور الشرقية هي مسؤولية مشتركة.
    Citizenry assisted in the crime prevention programme of the East Timorese Police Force UN المواطنون يقدمون المساعدة لبرنامج منع وقوع الجرائم الذي تنفذه شرطة تيمور الشرقية
    It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. UN وهو يعتبر استطلاع الرأي الشعبي هذا صورة دقيقة عن آراء شعب تيمور الشرقية.
    We urge the two Governments to expand the dialogue they have initiated so that the wishes of the East Timorese people can be fulfilled. UN ونحث الحكومتين على توسيع نطاق الحوار الذي استهلاه حتى يمكن تلبية رغبات شعب تيمور الشرقية.
    However, we are greatly appalled at and shocked by the level of violence that ensued immediately after the verdict of the East Timorese people was made known to the international community. UN ولكننا نشعر بجزع وصدمة كبيرين إزاء مستوى العنف الذي أعقب مباشرة إبلاغ المجتمع الدولي بنتيجة اقتراع شعب تيمور الشرقية.
    In addition, the Fretilin has deliberately sought to undermine the development efforts of the East Timorese. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حاولت الجبهة الثورية عمدا تقويض الجهود اﻹنمائية ﻷهالي تيمور الشرقية.
    The Deputy Special Representative will also be responsible for the management of the East Timorese public administration budget. UN كما سيكون نائب الممثل الخاص مسؤولا عن إدارة ميزانية اﻹدارة العامة في تيمور الشرقية.
    INTERFET has successfully marginalized the militias and their capacity to threaten the safety of the East Timorese people. UN وقد نجحت القوة الدولية في تهميش الميليشيات وقدرتها على تهديد أمن شعب تيمور الشرقية.
    The European Union is indeed of the opinion that the method of consultation of the East Timorese will be a key issue in this context. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي، بالفعل، أن طريقة استشارة سكان تيمور الشرقية ستكون عنصرا حاسما في هذا السياق.
    The High Commissioner welcomes the proposal of the East Timorese Government to establish a comprehensive programme on mental health. UN 114- وترحب المفوضة السامية بالمقترح الذي تقدمت به حكومة تيمور الشرقية لوضع برنامج شامل عن الصحة النفسية.
    That we have arrived at this point owes much to the resolve and courage of the East Timorese. UN ويعود بلوغنا هذه المرحلة في معظمه إلى تصميم وشجاعة التيموريين الشرقيين.
    From our point of view, the situation of the East Timorese is worse than it was before. UN ومن وجهــة نظرنا، تعــد حالة التيموريين الشرقيين أسوأ مما كانت عليه من قبل.
    That staff now integrates the Department of Police and Emergency Services of the East Timorese Transitional Administration. UN ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية.
    CPLP considers it fundamental that the announced release of Xanana Gusmao proceed without further delay, in conditions of security, in total respect for his physical and moral integrity and in such a way that he will be able to actively participate in the reconciliation process of the East Timorese people. UN وترى جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أن من الضروري المضي دون إبطاء في اﻹفراج عن إكسانانا غوسماو في حالة من اﻷمن واحترام كامل لسلامته الجسدية والمعنوية وبطريقة تتيح له المشاركة بنشاط في عملية المصالحة للشعب التيموري الشرقي.
    The press release refers to the preservation and promotion of the cultural identity of the East Timorese. UN فالنشــرة الصحفية تشير الــى المحافظة على الهوية الثقافية للتيموريين الشرقيين وإلى تعزيزها.
    Allegedly, he was accused of being a member of the East Timorese clandestine resistance. UN ويُدعى أنه متهم بكونه أحد أفراد المقاومة السرية التيمورية الشرقية.
    56. Despite changes in the world political situation, the difficult struggle of the East Timorese continued to show the international community that Indonesia was a colonialist, expansionist and anti-democratic country which systematically violated human rights. UN ٥٦ - ومضى يقول إن الحالة السياسية العالمية آخذة في التطور ولكن الــكفاح الصعب الذي يخوضه التيموريون مستمر لتعريف المجتمع الدولي بأن إندونيسيا دولة استعمارية توسعية ومناهضة للديمقراطية، وتنتهك بصورة منهجية حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus