"of the eastern european states" - Traduction Anglais en Arabe

    • دول أوروبا الشرقية
        
    • لدول أوروبا الشرقية
        
    • دول شرق أوروبا
        
    • الدول اﻷوروبية الشرقية
        
    We think it just and necessary that an additional seat be allocated to the Group of the Eastern European States. UN ونعتقد أنه من العدل ومن الضروري أن يخصص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    We appreciate very much the statement made today by the representative of Germany, in which he clearly supported the position of the Eastern European States. UN ونقدر بشدة البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا، الذي أيد فيه بوضوح موقف دول أوروبا الشرقية.
    The representative of Ukraine made a statement on behalf of the Eastern European States. UN وأدلت ممثلة أوكرانيا ببيان نيابة عن دول أوروبا الشرقية.
    6. The Temporary Chair said that in a letter, Belarus, on behalf of the Eastern European States, had nominated Mr. Sikirić of Croatia to chair the session. UN 6 - قال الرئيس المؤقت إن بيلاروس رشَّحت في رسالة موجهة باسم دول أوروبا الشرقية السيد سيكيريتش من كرواتيا لرئاسة الدورة.
    It is our strong belief that any increase in the non-permanent membership should ensure an enhanced presence of the Eastern European States through the allocation of one additional seat to that group, whose membership has more than doubled in recent years. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن أي زيادة في عدد الأعضاء غير الدائمين ينبغي أن تضمن حضورا معززا لدول أوروبا الشرقية من خلال تخصيص مقعد إضافي لتلك المجموعة التي ازداد عدد أعضائها إلى أكثر من الضعف في السنوات الأخيرة.
    As the representative of Hungary had served as Vice-President of the Governing Council, the seat of the Eastern European States fell vacant on that date. UN وبما أن ممثل هنغاريا كان يشغل منصب نائب رئيس مجلس الإدارة، فإن مقعد مجموعة دول أوروبا الشرقية في المكتب أصبح شاغراً اعتباراً من ذلك التاريخ.
    In that light, any increase in the membership of the Security Council should entail an enhanced representation of the Eastern European States by allocation to it of one additional non-permanent seat. UN وفي ضوء ذلك فإن أي زيادة في عضوية مجلس الأمن ينبغي أن تعزز تمثيل دول أوروبا الشرقية بمنحها مقعدا إضافيا في الفئة غير الدائمة.
    As the representative of Hungary had served as Vice-President of the Governing Council, the seat of the Eastern European States fell vacant on that date. UN وبما أن ممثل هنغاريا كان يشغل منصب نائب رئيس مجلس الإدارة، فإن مقعد مجموعة دول أوروبا الشرقية في المكتب أصبح شاغراً اعتباراً من ذلك التاريخ.
    The representative of the Russian Federation introduced the draft resolution E/1998/L.51, on behalf of the Eastern European States Group. UN عرض ممثل الاتحاد الروسي مشروع القرار E/1998/L.51 بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    In this regard, on behalf of the Governments and the peoples of the Eastern European States, I have the honour to extend our most sincere condolences to the bereaved royal family and to the people of Bahrain. UN وفي هذا الصدد يشرفني أن أتقدم باسم حكومات وشعوب دول أوروبا الشرقية بتعازينا المخلصة إلى اﻷسرة المالكـــة المفجوعة وإلى شعب البحرين بأسره.
    For the three seats of the Eastern European States, the three endorsed candidates are Poland, the Republic of Moldova and Slovakia. UN وبالنسبة للمقاعـــد الثلاثة من دول أوروبا الشرقية فإن المرشحين المعتمدين الثلاثـة هـم: بولندا، جمهورية مولدوفا، سلوفاكيا.
    There will be a closed meeting of the Eastern European States Group on Tuesday, 29 October 2002, from 9.15 to 10 a.m. in Conference Room 5. UN ستعقد مجموعة دول أوروبا الشرقية جلسة مغلقة يوم الثلاثاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/9 إلى الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 5.
    20. After the adoption of the draft decision, the observer for Lithuania made a statement on behalf of the Eastern European States. UN ٢٠ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل ليتوانيا ببيان باسم دول أوروبا الشرقية.
    According to the rotation of the office of President among the regional groups, the President for 1997 should be the representative of a member of the Eastern European States group. UN ووفقا لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة ١٩٩٧ هو ممثل إحدى دول مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Of those four vacancies, one is for a member of each regional group, with the exception of the Eastern European States. UN ومن بين هذه المناصب الأربعة الشاغرة، هناك منصب لعضو من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، باستثناء مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    According to the equitable geographical rotation of the office of the President among the regional groups, the President for 2012 should be the representative of a member of the Eastern European States group. UN ووفقا لنظام التناوب الجغرافي العادل بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس لسنة 2012 ممثل إحدى الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Truly he has achieved immortality. The President: I call now on the representative of Montenegro, who will speak on behalf of the Eastern European States. UN الرئيسة )تكلمت بالانكليزية(: أعطي الكلمة الآن لممثل الجبل الأسود الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    The President: I now call on the representative of Bosnia and Herzegovina, who will make a statement on behalf of the Eastern European States. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة البوسنة والهرسك التي ستدلي ببيان بالنيابة عن دول أوروبا الشرقية.
    After Slovenia (on behalf of the Eastern European States), insert Kenya (on behalf of the African Group) GE.97-60136 UN بعد سلوفينيا )بالنيابة عن دول أوروبا الشرقية(، تضاف كينيا )بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية(.
    The Committee then proceeded to vote, by secret ballot, on the three candidatures of the Eastern European States to fill the two seats of that region. UN ثـم شرعـت اللجنــة فـي التصويـت، بالاقتراع السري، على الترشيحات الثلاثة لدول أوروبا الشرقية لشغل المقعدين الخاصين بتلك المنطقة.
    I would like to again emphasize the justified position of the Eastern European States regarding the priority right for a representative of this region to be appointed to the top post at the United Nations. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى على الموقف المبرر لدول أوروبا الشرقية بشأن أولوية حقها في تعيين ممثل لها في أعلى منصب في الأمم المتحدة.
    Consistent with the principles laid down in General Assembly resolution 48/162, the Group of Eastern European States, which had constantly demonstrated its readiness to reach compromise solutions and take into account the concerns of other regional groups, hoped that all regional groups would show their good will and understanding with regard to the concerns of the Eastern European States. UN وتمشيا مع المعايير المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، تأمل مجموعة دول شرق أوروبا، التي أعربت على الدوام عن استعدادها للتوصل إلى صيغ عملية ومراعاة شواغل المجموعات اﻹقليمية اﻷخرى، في أن تبدي جميع المجموعات نواياها الحسنة وتفهمها لشواغل مجموعة دول شرق أوروبا.
    The Assembly heard statements by the representatives of Cameroon (on behalf of the African States), Lebanon (on behalf of the Asian States), The former Yugoslav Republic of Macedonia (on behalf of the Eastern European States), Jamaica (on behalf of the Latin American and Caribbean States), Belgium (on behalf of the Western European and other States) and the United States (as host country). UN واستمعت الجمعية إلى البيان الذي أدلى به ممثل كل من الكاميرون )باسم الدول اﻷفريقية(، ولبنان )باسم الدول اﻵسيوية(، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة )باسم الدول اﻷوروبية الشرقية(، وجامايكا )باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(، وبلجيكا )باسم الدول اﻷوروبية الغربية وغيرها( والولايات المتحدة )بوصفها البلد المضيف(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus