"of the economic and financial crisis on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة الاقتصادية والمالية على
        
    • للأزمة الاقتصادية والمالية على
        
    • الأزمة الاقتصادية والمالية في
        
    It also requested information about the impact of the economic and financial crisis on the right to work, as well as measures undertaken to promote employment. UN كما طلبت معلومات عن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية على الحق في العمل، فضلاً عن التدابير المتخذة لتعزيز العمالة.
    However, given the severity of the impact of the economic and financial crisis on the ACP countries, I would like to highlight a few essential points that reflect the views of the ACP Group. UN ولكن، نظرا لشدة تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على بلدان المجموعة، أود أن أسلط الضوء على بعض النقاط الأساسية التي تعبر عن وجهات نظر مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Studies should be conducted to examine the impact of the economic and financial crisis on the ability of States to respect, protect and fulfil human rights. UN كما ينبغي إجراء دراسات لقياس تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على قدرة الدول على احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها.
    The Syrian Government has sought to lessen the negative effects of the economic and financial crisis on our national economy by adopting a series of decisions that have had a positive effect on domestic economic growth. UN وقد عملت الحكومة السورية على التخفيف من الأثر السلبي للأزمة الاقتصادية والمالية على الاقتصاد السوري من خلال تنفيذ حزمة من القرارات التي كان لها أثر إيجابي في تعزيز نمو الاقتصاد الوطني السوري.
    Many delegates underlined the adverse impact of the economic and financial crisis on providing adequate means of implementation. UN وأكد الكثير من الوفود على الأثر السلبي للأزمة الاقتصادية والمالية على توفير وسائل التنفيذ الكافية.
    Impact of the economic and financial crisis on development UN تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية في التنمية
    Given the impact of the economic and financial crisis on all Member States, it would make sense for the United Nations to redouble its efforts to assist the poorest and most vulnerable. UN ونظرا لأثر الأزمة الاقتصادية والمالية على جميع الدول الأعضاء، فقد يكون من المنطقي أن تضاعف الأمم المتحدة جهودها لمساعدة أفقر الدول وأضعفها.
    The current draft contained a new text that focused on the impact of the economic and financial crisis on the development of young people and addressed, inter alia, youth education, participation in decision-making, employment, health and youth with disabilities. UN وأضافت أن المشروع الحالي يتضمن نصا جديدا يركز على تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على نماء الشباب، ويعالج مسائل تعليم الشباب ومشاركتهم في صنع القرارات وعمالتهم وصحتهم وإعاقاتهم، في جملة أمور.
    The secretariat prepared a background note reviewing the impact of the economic and financial crisis on transport and trade support services and infrastructure and highlighting cooperative schemes to improve transport efficiency and facilitate trade. UN وأعدّت الأمانة مذكرة معلومات أساسية تستعرض آثار الأزمة الاقتصادية والمالية على خدمات دعم النقل والتجارة وهياكلهما الأساسية، وتسلِّط الضوء على خطط التعاون من أجل تحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة.
    The effects of the economic and financial crisis on the ACP States and the additional challenges that it poses to our achieving the Millennium Development Goals (MDGs) are considerable. UN إن آثار الأزمة الاقتصادية والمالية على مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ شديدة والتحديات التي تفرضها على تحقيقنا للأهداف الإنمائية للألفية تحديات كبيرة.
    My delegation remains concerned, in this regard, about the repercussions of the economic and financial crisis on the universal attainment and effective exercise of human rights. UN وما يزال وفد بلدي قلقا، في هذا الصدد، من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية على التحقيق العالمي لحقوق الإنسان وممارستها الفعالة.
    13. The impact of the economic and financial crisis on the real sector was more severe in Southern Africa than in any other subregion. UN 13 - وكان تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على القطاع الحقيقي أشد في أفريقيا الجنوبية من أي منطقة دون إقليمية أخرى.
    III. Impact of the economic and financial crisis on microfinance UN ثالثا - أثر الأزمة الاقتصادية والمالية على التمويل البالغ الصغر
    (k) Analysis of the impact of the economic and financial crisis on financial services commitments and negotiations at WTO; UN (ك) تحليل تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على الالتزامات الخاصة بالخدمات المالية وعلى المفاوضات في منظمة التجارة العالمية؛
    " 19. Calls upon Member States to address the effects of the economic and financial crisis on international migrants and, in this regard, renew their commitment to resist unfair and discriminatory treatment of migrants; UN " 19 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتصدى لآثار الأزمة الاقتصادية والمالية على المهاجرين على الصعيد الدولي، وأن تجدد في هذا الصدد التزامها بمقاومة المعاملة الجائرة والتمييزية للعمال المهاجرين؛
    The Meeting included presentations on the global and regional impact of the economic and financial crisis on international migration, and on recent developments in improving the evidence base on international migration and development. UN وتضمن الاجتماع عروضا عن التأثير العالمي والإقليمي للأزمة الاقتصادية والمالية على الهجرة الدولية، فضلا عن التطورات الأخيرة في تحسين قاعدة الأدلة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    39. Mr. Vásquez Romero (El Salvador) said that despite the serious impact of the economic and financial crisis on El Salvador's efforts to achieve the MDGs, his country would continue to work to attain them. UN 39 - السيد فاسكيز روميرو (السلفادور): قال إن بلده، رغم الأثر الخطير للأزمة الاقتصادية والمالية على جهود السلفادور الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سوف يواصل العمل لتحقيق هذه الأهداف.
    The importance of social security as a tool for the protection of the basic human rights of all persons was also highlighted at the second meeting of the Social Forum of the Human Rights Council held from 31 August to 2 September 2009 in Geneva which brought together a wide range of stakeholders concerned with the negative impact of the economic and financial crisis on efforts to combat poverty. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الضمان الاجتماعي بصفته أداة لحماية حقوق الإنسان الأساسية للجميع في الاجتماع الثاني للمنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان المعقود في الفترة ما بين 31 آب/أغسطس و2 أيلول/سبتمبر 2009 في جنيف الذي ضم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة المعنيين بالتأثير السلبي للأزمة الاقتصادية والمالية على الجهود المبذولة لمكافحة الفقر.
    " 6. Stresses the importance of the adoption by Member States, international organizations, including the United Nations, the private sector, non-governmental organizations, trade unions and other stakeholders of appropriate measures to identify and address the negative impacts of the economic and financial crisis on women and girls and of maintaining adequate levels of funding for gender equality and the empowerment of women; UN " 6 - تؤكد أهمية قيام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة، فضلاً عن القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والنقابات وسائر الأطراف المعنية أيضاً باتخاذ التدابير الملائمة لتحديد الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية على المرأة والفتاة ومعالجتها، وبالحفاظ على مستويات كافية من التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    It looked to the international community to create an effective framework for addressing the impact of the economic and financial crisis on the most vulnerable countries. UN وهي تتطلع إلى المجتمع الدولي لإيجاد إطار فعال للتصدي لأثر الأزمة الاقتصادية والمالية في أكثر البلدان ضعفا.
    " Expressing deep concern over the effects of the economic and financial crisis on middle-income countries, particularly in the efforts to achieve the Millennium Development Goals, and the high indebtedness of some of them, UN " وإذ تعرب عن القلق العميق إزاء آثار الأزمة الاقتصادية والمالية في البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وارتفاع مديونية البعض منها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus