Sport is an inalienable part of the educational process and an essential component of a child's development. | UN | الرياضة جزء أصيل في العملية التعليمية ومكوّن هام في إنماء الطفل. |
:: Recognize that non-formal education is an essential part of the educational process | UN | :: الإقرار بأن التعليم غير النظامي جزء أساسي من العملية التعليمية |
Encourage the holding of seminars, symposia and workshops which throw light on and examine all elements and aspects of the educational process; | UN | `7` تشجيع إقامة الندوات واللقاءات وورش العمل التي تسلط الأضواء على العملية التعليمية وتحللها في جميع عناصرها وأبعادها؛ |
In the event an irregularity occurs in the course of the educational process, appropriate steps are taken without delay. | UN | وفي حالة حدوث شيء مخالف خلال عملية التعليم تتخذ خطوات مناسبة بدون تأخير. |
Sport is an inalienable part of the educational process and a factor for promoting peace, friendship, cooperation and understanding among peoples. | UN | والرياضة جزء متأصل من عملية التعليم وعامل لتعزيز السلام، والصداقة، والتعاون، والتفاهم بين الشعوب. |
It acknowledged the right he had just mentioned, but had nevertheless cautioned against any abuse that might be construed as pressure, provocation, proselytism or propaganda affecting the rights and dignity of others, jeopardizing their health or safety, or disturbing the smooth conduct of the educational process. | UN | وأضاف قائلاً إن هذا الرأي أقرّ الحق الذي ذكره آنفاً، ولكن هذا الرأي حذر، مع ذلك، من أي سوء استخدام يمكن أن يفسر على أنه ضغط، أو استفزاز، أو تبشير، أو دعاية تؤثر في حقوق اﻵخرين وكرامتهم، وتعرض صحتهم أو سلامتهم للخطر، أو يُخل بالسير البادئ للعملية التعليمية. |
Sixth, it is important to strengthen the educational component of the educational process. | UN | سادسا، من المهم تعزيز عنصر التعليم في العملية التعليمية. |
A bill to promote non-sexist education and inculcate non-violence among students was also being discussed and was designed to ensure that respect for human rights became an integral part of the educational process. | UN | وقد صمم هذا المشروع بحيث يصبح احترام حقوق اﻹنسان جزاءا لا يتجزأ من العملية التعليمية. |
This situation will have negative effects on the efficiency of the educational process. | UN | وستكون لهذا الوضع آثار سلبية على كفاءة العملية التعليمية. |
It has also sought to bring the role of educational guidance into play with respect to monitoring and evaluation of the educational process by conducting field visits to schools in various governorates. | UN | وتفعيل دور التوجيه التربوي في متابعة وتقييم العملية التعليمية من خلال تنفيذ زيارات ميدانية إلى المدارس في مختلف المحافظات. |
Many children also lose their language during and because of the educational process, completely or partially, both in residential schools but also in day schools, sometimes even in one generation. | UN | ويفقد كثير من الأطفال أيضاً لغتهم خلال العملية التعليمية ومن جرائها، سواء كلياً أو جزئياً، وذلك في المدارس الداخلية، ولكن أيضاً في المدارس النهارية، وأحياناً حتى خلال جيل واحد. |
Ensuring more effective supervision of private educational establishments by the Ministry of Education with a view to monitoring all aspects of the educational process. | UN | - تعزيز اشراف وزارة التربية والتعليم على المؤسسات التعليمية الخاصة لمتابعة جميع جوانب العملية التعليمية فيها. |
Undertake more studies and research into the effectiveness of the educational process and the internal and external efficiency of the educational system, covering drop-out rates, teacher performance, and the general quality of education; | UN | `6` أجرى المزيد من الدراسات والبحوث التقييمية بشأن فاعلية العملية التعليمية والكفاءة الداخلية والخارجية لنظام التعليم، بما في ذلك التسرب وأداء المعلم وجودة التعليم بصورة عامة؛ |
Allocate an adequate and annually increasing proportion of the State budget and national income to supporting all stages of the educational process. | UN | - تخصيص نسبة كافية ومتزايدة سنوياً من ميزانية الدولة ومن الدخل القومي لدعم العملية التعليمية بجميع مراحلها. |
First, in education, the performance of UNRWA schools was praiseworthy, despite the suspension of the educational process as a result of military operations. | UN | أولا، في مجال التعليم، إن أداء المدارس التابعة للأونروا يستحق الثناء، برغم تعليق العملية التعليمية نتيجة للعمليات العسكرية. |
The unidirectionality of the educational process forms the view of mothers as the highest value of life. | UN | وتناسق عملية التعليم يُفضي إلى تهيئة انطباع بأن المرأة الأم تُعد من أسمى القيم. |
The principle of the educational process is individual and differentiated treatment of the child. | UN | ومبدأ عملية التعليم هو معاملة الطفل معاملة فردية ومميزة. |
The lack of electrical power has led to the interruption of the educational process in schools and kindergartens in the colder periods of the year. | UN | وأدى نقص الطاقة الكهربية إلى توقف عملية التعليم في المدارس وحضانات اﻷطفال خلال فترة السنة اﻷكثر برداً. |
Stereotype concepts and sexist models can be seen in several fields of the educational process. | UN | ويمكن رؤية المفاهيم المقولبة والنماذج الجنسانية في عدة مجالات من عملية التعليم. |
Important steps were taken to improve the methodology and approach of the educational process and involve various population groups, especially women, young people and children. | UN | واتُُّخذت خطوات هامة لتحسين المنهجية والنَّهج المتَّبعيْن في عملية التعليم ولإشراك مختلف فئات السكان فيها، ولا سيما النساء والشباب والأطفال. |
The concept of a two-fold moral purpose -- to develop one's inherent potential and contribute to the transformation of society -- provides an important axis of the educational process. | UN | ويُقَدِّم مفهوم الغرض الأخلاقي ذو الشقين - المتمثل في تطوير الإمكانيات المتأصلة لدى الفرد، مع المساهمة أيضا في تحويل المجتمع - محورا مهما للعملية التعليمية. |
Private schools and kindergartens are supervised by the Department of Private Education in order to ensure the proper functioning of the educational process therein. | UN | 267- وتقوم ادارة التعليم الخاص بالإشراف على المدارس والرياض الخاصة وذلك لضمان حسن سير العملية التربوية فيها. |