"of the effective date of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تاريخ نفاذ
        
    • من تاريخ سريان
        
    • من التاريخ الفعلي
        
    The Law also requires FDA to present a bill for wildlife conservation and protection to the Legislature within one year of the effective date of the Forestry Reform Law. UN كما يقتضي القانون أن تقدم الهيئة قانوناً لحفظ الحياة البرية وحمايتها إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد من تاريخ نفاذ قانون إصلاح الغابات.
    Model clause A - Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation 239 UN الشرط النموذجي ألف - إرجاء تاريخ نفاذ سحب التحفظ 171
    Model clause A - Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN الشرط النموذجي ألف - إرجاء تاريخ نفاذ سحب التحفظ
    Model clause A dealt with deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation; model clause B dealt with an earlier effective date of withdrawal of a reservation; and model clause C dealt with freedom to set the effective date of withdrawal of a reservation. UN الشرط النموذجي ألف يتناول مسألة إرجاء تاريخ نفاذ سحب التحفظ، والشرط النموذجي باء يتناول اختصار مهلة نفاذ سحب التحفظ، ويتناول الشرط النموذجي جيم حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ.
    5.1 Officials who entered the service of AfDB within one year preceding the effective date of the present agreement, and who have not received any payments from the Pension Fund, may elect to avail themselves of the provisions of the present agreement by so informing the Pension Fund, in writing, within one year of the effective date of the agreement. UN 5-1 يجوز للمسؤولين الذين بدأو الخدمة في المصرف في غضون سنة واحدة قبل تاريخ سريان هذا الاتفاق، والذين لم يحصلوا على أي مدفوعات من صندوق المعاشات التقاعدية، أن يختاروا الاستفادة من أحكام هذا الاتفاق عن طريق إبلاغ صندوق المعاشات التقاعدية بذلك خطيا في غضون سنة واحدة من تاريخ سريان الاتفاق.
    (iii) Introduce a minimum participation requirement for after-service health insurance eligibility of dependants of at least five years at the time of retirement of the United Nations employee, or two years if the spouse has coverage with an outside employer or a national Government, except where the dependant is newly acquired within this period and is enrolled within 30 days of the effective date of the dependency relationship; UN ' 3` الأخذ بحد أدنى من شروط الاشتراك في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لتحديد أهلية المعالين على أن تكون فترة خمس سنوات على الأقل عند تقاعد الموظف في الأمم المتحدة، أو سنتين إذا كان الزوج مغطى بواسطة رب عمل خارج المنظومة أو بواسطة الحكومة الوطنية، عدا الحالات التي يكون فيها المعالون قد اكتسبوا هذه الصفة مؤخرا خلال الفترة المذكورة وأدرجوا في غضون 30 يوما من التاريخ الفعلي لاكتسابهم تلك الصفة.
    WAMCO must also offer the Government or Liberian citizens 10 per cent of its stock at fair market value within 60 days of the effective date of the contract. UN وعلـى شركة غرب أفريقيا للتعدين أن تعرض أيضـا على حكومة أو مواطنـي ليبـريا نسبة 10 في المائة من أسهمها بقيمة سعر السوق العادل خلال 60 يوما من تاريخ نفاذ العقد.
    A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN ألف - تأجيل تاريخ نفاذ سحب التحفظ
    It was widely felt that the determination of the effective date of the new law (i.e. the date as of which it would enter into force) was an important factor for the acceptability of the new law. UN وارتُئي على نطاق واسع أنّ تحديد تاريخ نفاذ القانون الجديد (أي تاريخ بدء نفاذه) هو عامل مهم في مقبولية القانون الجديد.
    10. With respect to the first question, consideration should be given to making the right effective as of the effective date of the new law, since the parties presumably favoured effectiveness. UN 10- ففيما يتعلق بالسؤال الأول، ينبغي النظر في جعل الحق نافذا اعتبارا من تاريخ نفاذ القانون الجديد، بما أن الطرفين يُفترض أنهما يفضّلان نفاذه.
    With respect to the second question, consideration should be given to making the right effective as of the effective date of the new law, since the parties presumably intended the right to be effective as between them when they entered into their agreement. UN 16- وفيما يتعلق بالسؤال الثاني، ينبغي النظر في جعل الحق نافذا في تاريخ نفاذ القانون الجديد، لأنه يُفترض أن يكون الطرفان قد قصدا نفاذَ الحق بينهما عندما أبرما اتفاقهما.
    A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN ألف- تأجيل تاريخ نفاذ سحب التحفظ
    A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN ألف - تأجيل تاريخ نفاذ سحب التحفظ
    A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN ألف - تأجيل تاريخ نفاذ سحب التحفظ
    A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN ألف - تأجيل تاريخ نفاذ سحب التحفظ
    A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN ألف - تأجيل تاريخ نفاذ سحب التحفظ()
    A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN ألف - تأجيل تاريخ نفاذ سحب التحفظ()
    A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation UN ألف - تأجيل تاريخ نفاذ سحب التحفظ()
    5.2 Staff members who entered the service of a Pension Fund member organization and became Fund participants within one year preceding the effective date of the present agreement, and who have not received any payments from the Staff Retirement Plan, may elect to avail themselves of the provisions of the present agreement by so informing AfDB, in writing, within one year of the effective date of the agreement. UN 5-2 يجوز للموظفين الذين بدأو الخدمة في إحدى المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية وأصبحوا مشتركين في الصندوق في غضون سنة واحدة قبل تاريخ سريان هذا الاتفاق، والذين لم يحصلوا على أي مدفوعات من خطة تقاعد الموظفين، أن يختاروا الاستفادة من أحكام هذا الاتفاق عن طريق إبلاغ المصرف بذلك خطيا في غضون سنة واحدة من تاريخ سريان الاتفاق.
    (c) Introduction of a minimum participation requirement for after-service health insurance eligibility of dependants of at least five years at the time of retirement of the United Nations employee, or two years if the spouse has coverage with an outside employer or a national Government, except where the dependant is newly acquired within this period and is enrolled within 30 days of the effective date of the dependency relationship. UN (ج) والأخذ بحد أدنى من الشروط للاشتراك في التأمين الصحي لما بعد الخدمة لتحديد أهلية المعالين، على أن تكون فترة خمس سنوات على الأقل عند تقاعد الموظف في الأمم المتحدة، أو سنتين إذا كان الزوج مغطى بواسطة رب عمل خارج المنظومة أو بواسطة الحكومة الوطنية، عدا الحالات التي يكون فيها المعالون قد اكتسبوا هذه الصفة مؤخرا خلال الفترة المذكورة وأُدرجوا في غضون 30 يوما من التاريخ الفعلي لاكتسابهم تلك الصفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus