"of the effective implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ الفعلي
        
    • للتنفيذ الفعال
        
    • التطبيق الفعلي
        
    • من التنفيذ الفعال
        
    • على التنفيذ الفعال
        
    • التطبيق الفعال
        
    States Parties shall establish an organ authorized for the required supervision and review of the effective implementation of this Convention. UN تنشئ الدول الأطراف هيئة مخولة سلطة الاشراف على التنفيذ الفعلي لهذه الاتفاقية واستعراضه.
    It stressed the importance of the effective implementation of the right to development and of economic, social and cultural rights. UN وأكد المؤتمر على أهمية التنفيذ الفعلي الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    " Recognizing the importance of the effective implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN " وإذ تدرك أهمية التنفيذ الفعلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    A comprehensive revision of the mission concept of operations is also under way in support of the effective implementation of the Operation's strategic priorities. UN ويتم أيضا إجراء تنقيح شامل لمفهوم عمليات البعثة دعما للتنفيذ الفعال للأولويات الاستراتيجية للعملية المختلطة.
    Since the start of the effective implementation of the Lusaka Agreement, we have noted a significant increase in the violence. UN منذ بداية التطبيق الفعلي لاتفاق لوساكا، لاحظنا تزايد حدة العنف بشكل كبير.
    Grass-roots participation should therefore be an integral part of the effective implementation of the Programme of Action. UN لذلك ينبغي أن تكون مشاركة القواعد الجماهيرية جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    - Promotion and monitoring of the effective implementation of the international conventions, whether or not already incorporated in the 1994 Constitution; UN حث على التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية ورصد تنفيذ هذه الاتفاقيات، سواء كانت مدرجة في الدستور الوطني لعام 1994 أم لا.
    1. From the start of the effective implementation of the ceasefire, the members of the Palipehutu-FNL shall enjoy provisional immunity. UN 1- يتمتع أفراد حركة باليبيهوتو - قوات التحرير الوطنية، منذ بداية التنفيذ الفعلي لوقف إطلاق النار، بالحصانة المؤقتة().
    In the context of the effective implementation of paragraph 1 of the resolution, has Lebanon adopted measures to prevent terrorists and other criminals from having unfettered access to wire transfers for moving their funds, with regard to: UN في إطار التنفيذ الفعلي للفقرة الأولى من القرار، هل تبنَّى لبنان وسائل لمكافحة الإرهابيين والمجرمين بغية درئهم عن القيام بتحويل الأموال إلكترونيا ومن دون عائق وذلك بحيث يتم:
    In the context of the effective implementation of the Convention and with particular regard to the implementation of the resolutions on urgent measures to be taken in Africa and on the transitional period, an assistance project was identified with cooperation from Germany. UN في إطار التنفيذ الفعلي للاتفاقية، وبوجه خاص فيما يتعلق بتطبيق القرار الخاص بالتدابير العاجلة التي ينبغي اتخاذها في أفريقيا، والقرار المتعلق بالفترة الانتقالية، تم، بتعاون ألماني، تحديد مشروع للمساعدة.
    A developed system and network of secondary schools is an indicator of the effective implementation of legal regulations concerning equal accessibility of secondary education to all wishing to continue their schooling. UN 348- إن وجود نظام وشبكة من المدارس الثانوية على قدر من التقدم لدليل على التنفيذ الفعلي لأحكام القانون فيما يتعلق بالمساواة في الوصول إلى التعليم الثانوي بين جميع من يرغبون في مواصلة دراستهم.
    5. Requests the Secretary-General to carry out a survey of the status of the effective implementation of the Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods by Member States and international organizations on a worldwide level; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يجري استقصاء لحالة التنفيذ الفعلي للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الصعيد العالمي؛
    5. Requests the Secretary-General to submit a report on the status of the effective implementation of the Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods by Member States and international organizations on a worldwide level; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن حالة التنفيذ الفعلي للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الصعيد العالمي؛
    In the context of the effective implementation of paragraph I of the Resolution, could The Bahamas please inform CTC whether the process of recalling bearer shares and replacing them with registered shares, as reported in the supplementary reports at page 5 has been completed. UN 1-5 في سياق التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار، هلا تفضلت جزر البهاما بإطلاع لجنة مكافحة الإرهاب عما إذا كانت عملية استرجاع أنصبة حاملي الأسهم واستبدالها بأسهم مسجلة قد اكتملت، حسب ما جاء في الصفحة 5 من التقرير التكميلي.
    The broad ongoing programme to improve and rehabilitate road infrastructure throughout our national territory is an illustration of the effective implementation of this reform. UN ويقدم البرنامج الجاري حالياً لتحسين وترميم البنية التحتية للطرق في جميع أنحاء التراب الوطني مثالاً للتنفيذ الفعال لهذا الإصلاح.
    15. We emphasize the critical importance of the effective implementation of and regular follow-up to the Almaty Programme of Action, and we commit ourselves to this end. UN 15 - ونؤكد على الأهمية الفائقة للتنفيذ الفعال والمتابعة المنتظمة لبرنامج عمل ألماتي ونلتزم بتحقيق هذا الهدف.
    15. We emphasize the critical importance of the effective implementation of and regular follow-up to the Almaty Programme of Action, and we commit ourselves to this end. UN 15 - ونؤكد على الأهمية الفائقة للتنفيذ الفعال والمتابعة المنتظمة لبرنامج عمل ألماتي ونلتزم بتحقيق هذا الهدف.
    An order issued by the Ministry of Security and Civil Protection on the monitoring of the effective implementation of laws against the practice of female genital mutilation. UN قرار وزير الأمن والحماية المدنية بشأن مراقبة التطبيق الفعلي للنصوص القانونية التي تحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    (c) Promotion of the effective implementation of legislation on integrity and accountability; UN )ج( تعزيز التطبيق الفعلي للتشريعات المتعلقة بالاستقامة والوفاء بالمسؤوليات؛
    The establishment of good governance and regional peace and security is part and parcel of the effective implementation of the New Partnership. UN إن إرساء الحكم الرشيد والسلم والأمن الإقليميين هو جزء لا يتجزأ من التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة.
    As such, in addition to the issues of lack of transparency and overall fairness, it appears to be counterproductive in terms of the effective implementation of the sanctions regime. UN وبهذا المعنى، يبدو أن لهذه الممارسة نتائج عكسية على التنفيذ الفعال لنظام الجزاءات، بالإضافة إلى قضايا انعدام الشفافية والإنصاف بصفة عامة.
    A return to peace and stability in both countries required a solution which would promote national reconciliation on the basis of the effective implementation of the Arusha Peace Agreement, support for the consolidation of the democratic process in Burundi and the promotion of respect for human rights. UN وتستدعي عودة السلم والاستقرار في كلا البلدين حلا يشجع المصالحة الوطنية على أساس التطبيق الفعال لاتفاقات أروشا، ودعم توطيد العملية الديمقراطية في بوروندي وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus