"of the efforts made by the state" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالجهود التي بذلتها الدولة
        
    • بالجهود التي تبذلها الدولة
        
    • من الجهود التي تبذلها الدولة
        
    • بجهود الدولة
        
    • من الجهود التي بذلتها الدولة
        
    • ما بذلته الدولة
        
    • بما تبذله الدولة
        
    The Committee takes note of the efforts made by the State party to improve conditions in the Detention Centre for aliens, and the plans to modernize the regional offices and border posts so as to provide suitable conditions for immigrants. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين الأوضاع في مركز احتجاز الأجانب، وبخطط تحديث المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية لتوفير ظروف مناسبة للاجئين.
    The Committee takes note of the efforts made by the State party to improve conditions in the Detention Centre for aliens, and the plans to modernize the regional offices and border posts so as to provide suitable conditions for immigrants. UN وتحيط علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين الأوضاع في مركز احتجاز الأجانب، وبخطط تحديث المكاتب الإقليمية والمراكز الحدودية لتوفير ظروف مناسبة للاجئين.
    45. The Committee takes note with satisfaction of the efforts made by the State party to combat trafficking in children. UN 45- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    26. The Committee takes note of the efforts made by the State party to prevent and combat human trafficking. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    411. The Committee also takes note of the efforts made by the State party towards the implementation of the National Reparations Programme for victims of war. UN 411- كما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ البرنامج الوطني لتعويض ضحايا الحرب.
    " that in spite of the efforts made by the State party to solve the question of the ownership and use of land in the Sámi Homeland, the prevailing legal uncertainty surrounding this issue negatively affects the right of the Sámi to maintain and develop their traditional culture and way of life, in particular reindeer herding. UN ' ' على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحل مشكلة ملكية الأرض واستخدامها في موطن الصاميين، من أن تؤثر حالة اللبس القانوني السائدة بشأن هذه المسألة سلبا على حق الصاميين في الحفاظ على ثقافتهم التقليدية وطريقة معيشتهم وتنميتها، ولا سيما رعي غزلان الرنة.
    (24) The Committee takes note of the efforts made by the State party to eradicate domestic violence. UN (24) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للقضاء على العنف المنزلي.
    (24) The Committee takes note of the efforts made by the State party to eradicate domestic violence. UN (24) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للقضاء على العنف المنزلي.
    140. The Committee takes note of the efforts made by the State party in the area of primary health care services, which have improved the chances of survival and development for children. UN 140- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مجال خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي حسنت فرص بقاء ونمو الأطفال.
    10. The Committee takes note with appreciation of the efforts made by the State party since 1996 to reduce the mortality rate from HIV/AIDS by 50 per cent. UN 10- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف منذ عام 1996 لتخفيض معدل الوفيات الناشئة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بنسبة 50 في المائة.
    714. The Committee takes note of the efforts made by the State party to increase the level of school infrastructure at the country level, and ensure that all children, including refugee children, have access to education. UN 714- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لرفع مستوى البنية الأساسية للمدارس على الصعيد القطري، ولضمان حصول جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال اللاجئون، على التعليم.
    117. The Committee takes note with appreciation of the efforts made by the State party since 1996 to reduce the mortality rate from HIV/AIDS by 50 per cent. UN 117- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف منذ عام 1996 لتخفيض معدل الوفيات الناشئة عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بنسبة 50 في المائة.
    581. The Committee takes note of the efforts made by the State party to better safeguard the rights of children in conflict with law. UN 581- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين ضمان حقوق الأطفال المخالفين للقانون.
    922. The Committee takes note of the efforts made by the State party in the area of primary health-care services, which have improved the chances of survival and development for children. UN 922- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي تُحسّن فرص بقاء ونمو الأطفال.
    38. While taking note of the efforts made by the State party to raise awareness of and reduce the abuse and neglect of children, including the existence of the Swedish Children's helpline, the Committee remains concerned at the high level of child abuse and neglect and other forms of domestic violence. UN 38- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الوعي بسوء معاملة الأطفال وإهمالهم والحد من ذلك، بما في ذلك وجود خط المساعدة الهاتفية للأطفال في السويد، فإن القلق ما زال يساورها إزاء ارتفاع عدد حالات سوء معاملة الأطفال وإهمالهم وأشكال أخرى من العنف المنزلي.
    189. The Committee takes note of the efforts made by the State party to re-establish the identity of a large number of children evacuated to different countries during and just after the genocide of 1994. UN 189- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإعادة إثبات هوية عددٍ كبير من الأطفال الذين تم إجلاؤهم إلى بلدان مختلفة أثناء وفور انتهاء عملية الإبادة الجماعية التي حدثت في عام 1994.
    74. The Committee takes note with satisfaction of the efforts made by the State party to improve the health system, including the establishment of mobile health teams aimed at providing health services in the rural areas. UN 74- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين النظام الصحي، بما في ذلك تشكيل فرق صحية متنقلة تهدف إلى توفير الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    The Committee takes note with satisfaction of the efforts made by the State party to improve the health system, including the establishment of mobile health teams aimed at providing health services in the rural areas. UN 9- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين النظام الصحي، بما في ذلك تشكيل فرق صحية متنقلة تهدف إلى توفير الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    The Committee notes with concern the persistent salary differences between men and women, in spite of the efforts made by the State party to end gender discrimination in the workplace, and the low percentage of women in high-ranking positions in many areas, including university teaching posts. UN 14- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار التباينات في الرواتب بين الرجل والمرأة، بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للقضاء على التمييز بين الجنسين في مكان العمل، وتدني نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في العديد من المجالات، بما فيها التدريس الجامعي.
    The Committee remains deeply concerned about the extent of homelessness in the State party, in spite of the efforts made by the State party to increase the number of emergency shelters and improve mechanisms for assistance to homeless persons. UN 25- وتظل اللجنة تشعر بقلق عميق إزاء نسبة التشرد في الدولة الطرف، على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة عدد مآوي الطوارئ وتحسين آليات تقديم المساعدة للمتشردين.
    787. While taking note of the efforts made by the State party, including the establishment of the National Programme to Prevent and Combat AIDS, the Committee is concerned at the lack of statistical data and the inadequate access by adolescents to reproductive and mental healthcare facilities. UN 787- في حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في هذا المجال، بما في ذلك إنشاء البرنامج الوطني لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن القلق يساورها لنقص البيانات الإحصائية وعدم كفاية السبل المتاحة للمراهقين للوصول إلى مرافق الرعاية الصحية الإنجابية والعقلية.
    The Committee is concerned that in spite of the efforts made by the State party to improve the economic and social conditions of rural populations, the disparity in income and in the enjoyment of an adequate standard of living continues to widen between the rich and the poor, in particular those in urban/rural areas, as well as those in coastal provinces/inland provinces. UN كما يساورها القلق إزاء استمرار اتساع الهوة بين الفقراء والأغنياء فيما يتعلق بتفاوت الدخل والتمتع بمستوى معيشي لائق، ولا سيما بين سكان المناطق الحضرية والمناطق الريفية، وكذلك بين سكان المقاطعات الساحلية والمقاطعات الداخلية، وذلك بالرغم من الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين الحالة الاقتصادية والظروف الاجتماعية لسكان الريف.
    4. The Committee takes note with satisfaction of the efforts made by the State party to implement the Convention through the adoption of laws, plans and programmes, including the following: UN 4- تلاحظ اللجنة برضى ما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل تفعيل الاتفاقية باعتماد قوانين وخطط وبرامج، يجدر إبراز ما يلي منها:
    483. While taking note of the efforts made by the State party to raise awareness of the principles and provisions of the Convention, the Committee is of the opinion that these measures need to be strengthened. UN 483- تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها. إلا أنها ترتئي ضرورة تعزيز هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus