"of the electoral commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة الانتخابية
        
    • لجنة الانتخابات
        
    • مفوضية الانتخابات
        
    At the invitation of the Electoral Commission of Turkmenistan, the elections will be observed by both national and foreign observers. UN وبناءً على دعوة من اللجنة الانتخابية في تركمانستان، سيُراقِب إجراءَ الانتخابات مراقبون وطنيون وأجانب.
    Burundi's political actors welcomed the creation of the Electoral Commission but deplored the lack of consultation. UN ورحبت الجهات السياسية الفاعلة في بوروندي بإنشاء اللجنة الانتخابية ولكنها أسفت لغياب المشاورات.
    It is hoped that other Member States and international organizations will contribute to the budget of the Electoral Commission. UN ويؤمل أن تساهم دول أعضاء ومنظمات دولية أخرى في ميزانية اللجنة الانتخابية.
    The Electoral Commissioner, a Constitutional officeholder, is the head of the Electoral Commission. UN ومفوض الانتخابات، وهو شاغل لمنصب دستوري، هو الذي يرأس لجنة الانتخابات.
    Participants in both workshops concluded that the Electoral Assistance Office had played a positive role, especially in terms of increasing the visibility of the Electoral Commission and enhancing public confidence in the electoral process at the district level. UN وخلص المشاركون في حلقتي العمل إلى أن مكتب المساعدة الانتخابية قام بدور إيجابي، ولا سيما في المزيد من التوعية بدور لجنة الانتخابات وتعزيز ثقة الجماهير في العملية الانتخابية على صعيد المقاطعات.
    The three technical feasibility studies prepared by UNAMI were delivered to the Chairman of the Electoral Commission and to the Speaker of Parliament. UN وقُدّمت دراسات الجدوى التقنية الثلاث التي أعدتها البعثة إلى رئيس مفوضية الانتخابات وإلى رئيس البرلمان.
    Support to enhance the capacity of the Electoral Commission and of Parliament would be crucial in that regard. UN وأوضح أن الدعم اللازم للنهوض بقدرة اللجنة الانتخابية والبرلمان سيكون مهما في هذا الصدد.
    Support to enhance the capacity of the Electoral Commission and of Parliament would be crucial in that regard. UN وأوضح أن الدعم اللازم للنهوض بقدرة اللجنة الانتخابية والبرلمان سيكون مهما في هذا الصدد.
    The independence and professionalism of the Electoral Commission of Zambia have created confidence in the process. UN وأدى ما أبدته اللجنة الانتخابية لزامبيا من استقلال وكفاءة فنية إلى بناء الثقة في العملية.
    Several key activities are yet to commence, including a population census, adoption of the elections law and the establishment of the Electoral Commission. UN إذ لا بد من البدء بأنشطة رئيسية عديدة، بما فيها تعداد السكان، واعتماد قانون الانتخابات، وإنشاء اللجنة الانتخابية.
    The Government, however, has recently decided to incorporate the secretariat of the Electoral Commission into the Ministry of State Administration. UN بيد أن الحكومة قررت مؤخرا إدماج أمانة اللجنة الانتخابية في وزارة الإدارة العامة.
    This awareness and recognition of the independence of the Electoral Commission will be necessary to gain the confidence and support of the Iraqi people. UN وهذا الوعي والاعتراف باستقلالية اللجنة الانتخابية أمر لازم لتأمين ثقة ودعم الشعب العراقي.
    It also ensures members of the Electoral Commission, Supervisor and staff of the Fijian Elections Office remain politically neutral. UN كما يضمن التزام أعضاء اللجنة الانتخابية والمشرف وموظفي مكتب فيجي للانتخابات بالحياد السياسي.
    The reform legislation introduced new legislation in the form of the Electoral Commission Act and the Electoral Boundaries Act. UN وأدخل قانون الإصلاح تشريعات جديدة في شكل قانون اللجنة الانتخابية وقانون الحدود الانتخابية.
    Chairperson of the Electoral Commission of Zambia UN رئيس اللجنة الانتخابية لزامبيا
    It was concerned at the lack of transparency during the most recent elections, notably the inability of the Electoral Commission to act independently and the increasing lack of political space for opposition parties. UN وأعربت عن القلق إزاء انعدام الشفافية خلال الانتخابات الأخيرة، ولا سيما عدم قدرة اللجنة الانتخابية على التصرف باستقلال، وتعاظم احتياج أحزاب المعارضة للمجال السياسي.
    He also called attention to the fact that the Government owed three categories of salary arrears: to the staff of the Electoral Commission; to the military; and to other public sector workers. UN واسترعى الانتباه أيضاً إلى أن الحكومة مدينة بمتأخرات في الرواتب تنقسم إلى ثلاث فئات، هي: رواتب موظفي اللجنة الانتخابية والجيش وعاملين آخرين في القطاع العام.
    Welcoming the inauguration of the Electoral Commission with a neutral and independent Chairman and stressing the need for all signatories to the Bangui Agreements to cooperate to ensure the effective functioning of the Commission, UN وإذ يرحب بافتتاح لجنة الانتخابات برئاسة رئيس محايد ومستقل وإذ يشدد على الحاجة إلى تعاون جميع الموقعين على اتفاقيات بانغي لكفالة التشغيل الفعال للجنة،
    Welcoming the inauguration of the Electoral Commission with a neutral and independent Chairman and stressing the need for all signatories to the Bangui Agreements to cooperate to ensure the effective functioning of the Commission, UN وإذ يرحـب بافتتاح لجنة الانتخابات برئاسة رئيس محايد ومستقل وإذ يشدد على الحاجة إلى تعاون جميع الموقعين على اتفاقيات بانغي لكفالة التشغيل الفعال للجنة،
    Welcoming the inauguration of the Electoral Commission with a neutral and independent Chairman and stressing the need for all signatories to the Bangui Agreements to cooperate to ensure the effective functioning of the Commission, UN وإذ يرحـب بافتتاح لجنة الانتخابات برئاسة رئيس محايد ومستقل وإذ يشدد على الحاجة إلى تعاون جميع الموقعين على اتفاقيات بانغي لكفالة التشغيل الفعال للجنة،
    Among other things, the electoral law must be reviewed, the basis of representation decided upon, and the question of the Electoral Commission addressed to ensure its full independence. UN ويجب فيما يجب إعادة النظر في قانون الانتخابات وفي أساس التمثيل الذي يستند إليه مع معالجة مسألة لجنة الانتخابات لضمان استقلاليتها الكاملة.
    Ultimately, the Electoral Judicial Panel ruled in favour of the Electoral Commission on each of a total of 593 appeals, dismissing all appeals against the final results. UN وفي نهاية المطاف، أصدرت الهيئة الانتخابية القضائية قرارها لصالح مفوضية الانتخابات في كل الطعون البالغ مجموعها 593 طعنا، ورفض كل الطعون المقدمة ضد النتائج النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus