"of the electoral cycle" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة الانتخابية
        
    • للدورة الانتخابية
        
    The Plan of Action, which is coordinated by France, is within the wider context of the electoral cycle assistance programme. UN وتشكل خطة عمل مشتركة لدعم وسائل الإعلام، التي تنسقها فرنسا، جزءا من الإطار العام للمساعدة في الدورة الانتخابية.
    Local elections are the last and crucial part of the electoral cycle envisaged by the 2002 All-Inclusive Agreement. UN وتمثل الانتخابات المحلية آخر خطوات الدورة الانتخابية المتوخى تنفيذها بموجب الاتفاق الجامع المبرم في عام 2002.
    Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. UN وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011.
    The number of rotary-wing aircraft was reduced to 2 after the completion of the electoral cycle 2 rotary-wing aircraft were withdrawn effective UN وقد تم تقليص عدد الطائرات العمودية إلى اثنتين فقط بعد انتهاء الدورة الانتخابية
    The elections, which marked the completion of the electoral cycle, were conducted in a generally calm and secure environment. UN وقد أجريت الانتخابات التي وافقت انتهاء الدورة الانتخابية في جو هادئ وبيئة آمنة عموما.
    As pointed out by the evaluation, a major factor affecting implementation of the electoral cycle approach is `discordant donor priorities' at country level. UN وكما هو موضَّح في التقييم فإن ' الأولويات المتنافرة للمانحين` على المستوى القطري هي عامل رئيسي يؤثّر على تنفيذ نهج الدورة الانتخابية.
    The number of rotary-wing aircraft was reduced to 2 after the completion of the electoral cycle UN وتم تقليص عدد الطائرات العمودية إلى اثنتين فقط بعد انتهاء الدورة الانتخابية
    Many interlocutors anticipated delays in holding the polls, in view of the steps that remain outstanding, including the revision of the voters roll, the planned administrative census, the adoption of the electoral cycle road map and the budget. UN وتوقع كثير من المحاورين تأخيرا في إجراء الانتخابات، في ضوء الخطوات التي لم تُنجز بعدُ، بما في ذلك مراجعة قوائم الناخبين، والتعداد الإداري المقرر، واعتماد خارطة طريق الدورة الانتخابية وميزانيتها.
    The first meeting of the steering committee of the electoral cycle support project was convened on 15 February. UN وعُقد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية لمشروع دعم الدورة الانتخابية في 15 شباط/فبراير.
    Although the successful conclusion of the electoral cycle represents a critical step in the peace process and will provide a basis for a drawdown of UNOCI, the elections on their own will not provide a solution to the Ivorian crisis. UN وعلى الرغم من أن نجاح اختتام الدورة الانتخابية يشكل خطوة حاسمة في عملية السلام، وسوف يتيح أساسا لخفض قوام عملية الأمم المتحدة في البلد، فإن الانتخابات وحدها لن تقدم حلا للأزمة الإيفوارية.
    7. There were divergent views about the sequencing of the polls and the importance of holding local elections, which are the last part of the electoral cycle envisaged by the 2002 Global and All-Inclusive Agreement. UN 7 - وكانت هناك وجهات نظر متباينة حول تسلسل الانتخابات وأهمية إجراء الانتخابات المحلية، وهي الجزء الأخير من الدورة الانتخابية التي ينص عليها الاتفاق الشامل والجامع لعام 2002.
    With support from UNDP and as part of the Project in Support of the electoral cycle in Madagascar (PACEM), training on the need to respect civil liberties and human rights during the electoral campaign, on the day of the elections and after has been provided for law-enforcement officers. UN دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار تنفيذ مشروع دعم الدورة الانتخابية في مدغشقر، لدورات تدريبية لصالح أفراد قوات الأمن بشأن احترام الحريات العامة وحقوق الإنسان خلال الحملة الانتخابية، وأيام التصويت وبعد عمليات التصويت.
    :: How can MONUSCO contribute, beyond its logistical support, to the success of the electoral cycle that will begin in November 2011? UN :: كيف يمكن لبعثة الأمم المتحدة أن تسهم، بالإضافة إلى الدعم اللوجستي الذي تقدمه، في حسن سير الدورة الانتخابية المقرر أن تبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011؟
    By that same resolution, the Council requested me to deploy a technical assessment mission to Côte d'Ivoire, following legislative elections due to be held early in 2011, that will focus on the evolving security situation, as well as the prospects of consolidating the stability of the country following the completion of the electoral cycle. UN وبموجب القرار ذاته، طلب إليَّ المجلس إيفاد بعثة تقييم تقني، بعد الانتخابات التشريعية التي كان من المقرر إجراؤها في مطلع عام 2011، لرصد الحالة الأمنية وآفاق ترسيخ الاستقرار في البلد بعد اكتمال الدورة الانتخابية.
    51. The Committee is concerned at the lack of information on accessibility and accommodation for persons with disabilities, during all stages of the electoral cycle, facilitating their exercise of the right to vote, and at the low number of persons with disabilities running for or holding public office. UN 51- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر المعلومات عن تسهيلات الوصول والترتيبات التيسيرية المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة أثناء الدورة الانتخابية بجميع مراحلها لتسهيل ممارسة حقهم في التصويت، وتدني عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يتقلدون مناصب عامة أو يترشحون لتقلدها.
    Welcoming the completion of the electoral cycle that originated in the Ouagadougou Accords, and the announcement of the presidential election in October 2015 and encouraging the government and the opposition to move positively and collaboratively towards political reconciliation and electoral reform to ensure that the political space remains open and transparent, UN وإذ يرحب باكتمال الدورة الانتخابية المنبثقة عن اتفاقات واغادوغو، وبالإعلان عن إجراء الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2015، وإذ يشجع الحكومة والمعارضة على التحرك بصورة إيجابية وتعاونية نحو تحقيق المصالحة السياسية والإصلاح الانتخابي لكفالة أن يظل المجال السياسي متسما بالانفتاح والشفافية،
    Welcoming the completion of the electoral cycle that originated in the Ouagadougou Accords, and the announcement of the presidential election in October 2015 and encouraging the government and the opposition to move positively and collaboratively towards political reconciliation and electoral reform to ensure that the political space remains open and transparent, UN وإذ يرحب باكتمال الدورة الانتخابية المنبثقة عن اتفاقات واغادوغو، وبالإعلان عن إجراء الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2015، وإذ يشجع الحكومة والمعارضة على التحرك بصورة إيجابية وتعاونية نحو تحقيق المصالحة السياسية والإصلاح الانتخابي لكفالة أن يظل المجال السياسي متسما بالانفتاح والشفافية،
    During the reporting period, the April 2013 regional and municipal elections were held in a generally calm manner and marked the completion of the electoral cycle in Côte d'Ivoire, following the presidential and legislative elections held in the past two reporting periods. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أجريت انتخابات المناطق والانتخابات البلدية في نيسان/أبريل 2013 في جو هادئ بوجه عام، وبذلك تكتمل الدورة الانتخابية في كوت ديفوار في أعقاب الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي عقدت في الفترتين المشمولتين بالتقريرين الماضيين.
    :: Operation and maintenance of 4 rotary-wing aircraft, in the Mission area and at Dili airport, including rescue/aeromedical evacuation services (the fleet will be reduced by 2 helicopters after the completion of the electoral cycle) UN :: تشغيل وصيانة 4 طائرات عمودية في منطقة البعثة وفي مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي (ستسحب طائرتان عموديتان بعد اكتمال الدورة الانتخابية)
    The decrease reflects the overall reduction in the scale of activities as the Joint Transition Plan progresses, the expected completion of the electoral cycle in December 2012 and the Mission's strategy to achieve overall cost savings in the budget period. UN ويعكس هذا الانخفاض التقليص الإجمالي في حجم الأنشطة فيما يتقدم تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة؛ وتوقع إنهاء الدورة الانتخابية في كانون الأول/ ديسمبر 2012؛ واستراتيجية البعثة الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف الإجمالية في فترة الميزانية.
    45. During the reporting period, modest progress was made in taking forward the next phase of the electoral cycle. UN 45 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق تقدم متواضع في المضي قُدما بالمرحلة التالية للدورة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus