"of the electoral process in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية الانتخابية في
        
    • للعملية الانتخابية في
        
    • عملية الانتخابات في
        
    Indeed, the monitoring of the electoral process in Bangui and the six selected sites would encompass at least 25 per cent of all polling stations nationwide. UN وفي الواقع أن مراقبة العملية الانتخابية في بانغي والمواقع الستة المختارة ستشمل ٢٥ في المائة من جميع مراكز الاقتراع في كل أنحاء البلد.
    In Burundi, we welcome the efforts of the international community, which a month ago led to the successful completion of the electoral process in that country. UN ونرحِّب بجهود المجتمع الدولي، في بوروندي، التي أدت قبل شهر إلى نجاح إتمام العملية الانتخابية في ذلك البلد.
    We call upon Israel to do nothing to obstruct the various stages of the electoral process in the Gaza Strip, the West Bank and Jerusalem. UN وندعو إسرائيل إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه إعاقة العملية الانتخابية في كافة مراحلها في غزة أو الضفة الغربية أو القدس.
    Through 157 meetings with the Electoral Commission, Government authorities and candidates to discuss key issues of the electoral process in Kinshasa, North and South Kivu, Orientale Province and Kasai Occidental UN من خلال عقد 157 اجتماعا مع اللجنة الانتخابية والسلطات الحكومية والمرشحين لمناقشة القضايا الرئيسية للعملية الانتخابية في كينشاسا، وكيفو الشمالية والجنوبية ومقاطعة أورينتال وكاساي أكسيدنتال
    Subsequently, the ECOWAS Summit, held at Dakar in July of 1992, invited the Secretary-General to take all necessary measures to facilitate the verification and monitoring of the electoral process in Liberia by the United Nations. UN وبعد ذلك دعا مؤتمر قمة الاتحاد الذي أقيم في داكار في تموز/يوليه ١٩٩٢ اﻷمين العام الى اتخاذ كافة التدابير الضرورية لتسهيل تحقق اﻷمم المتحدة من عملية الانتخابات في ليبريا ورصدها.
    The large number of international observers invited was a clear indication of the transparency of the electoral process in Belarus. UN إن دعوة عدد كبير من المراقبين الدوليين أضحى دليلا واضحا على شفافية العملية الانتخابية في جمهورية بيلاروس.
    Recently, with a view to completing reform of the electoral process in Syria, the Supreme Constitutional Court was established. UN هذا وقد جاء إنشاء محكمة دستورية عليا مؤخرا، في سياق استكمال إصلاح العملية الانتخابية في سوريا.
    The United Nations has verified elections in Angola, Eritrea, Haiti and Nicaragua and is currently preparing for the verification of the electoral process in El Salvador, Liberia, Mozambique and South Africa. UN وقد قامت اﻷمم المتحدة بالتحقق من الانتخابات في كل من اريتريا وأنغولا ونيكاراغوا، وهايتي. وهي تستعد حاليا للتحقق من العملية الانتخابية في كل من جنوب افريقيا والسلفادور وليبريا، وموزامبيق.
    In this connection, the Conference welcomed the appointment of a Special Representative of the Secretary-General and stressed the positive role which the United Nations should play to ensure the success of the electoral process in South Africa. UN وفي هذا الصدد، رحب المؤتمر بتعيين اﻷمين العام لممثل خاص له وأكد الدور اﻹيجابي الذي ينبغي أن تؤديه اﻷمم المتحدة لضمان إنجاح العملية الانتخابية في جنوب افريقيا.
    The Office monitored the human rights aspects of the electoral process in the period following the July polling. UN ورصد المكتب الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان من العملية الانتخابية في الفترة التي أعقبت اقتراع تموز/يوليه.
    UNDP has helped to boost the credibility of the electoral process in Mexico through the establishment of a national independent electoral observations mechanism, including the endowment of 48 non-governmental organization (NGO) networks with the financial and technical capacity to participate as electoral observers in presidential polls. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة على تعزيز نزاهة العملية الانتخابية في المكسيك من خلال إنشاء آلية وطنية مستقلة لمراقبة الانتخابات شملت تقديم الدعم المالي والتقني لـ 48 شبكة تابعة للمنظمات غير الحكومية بغرض المشاركة في مراقبة صناديق الاقتراع في الانتخابات الرئاسية.
    It assisted an electoral process in Nicaragua, through the United Nations Observer Mission for the Verification of the electoral process in Nicaragua in 1989 and 1990. UN وقدَّمت الأمم المتحدة المساعدة في عملية انتخابية في نيكاراغوا وذلك من خلال بعثة مراقبي الأمم المتحدة للتحقق من العملية الانتخابية في نيكاراغوا في عامي 1989 و 1990.
    We also stress the importance of the electoral process in Nicaragua, which will consolidate democratic institutions, and we appeal to the international community to give its full support in order to ensure its success. UN كما أننا نؤكد أهمية العملية الانتخابية في نيكاراغوا، التي ستعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية. وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي أن يساند هذه العملية مساندة تامة من أجل نجاحها.
    For example, the Board examined three nationally executed projects in the field, one in support of the electoral process in Uganda and two in Malawi, and found that: UN فعلى سبيل المثال، درس المجلس ثلاثة مشاريع منفذة تنفيذا وطنيا في الميدان، هي، مشروع لدعم العملية الانتخابية في أوغندا ومشروعان في ملاوي؛ وخلص الى ما يلي:
    The Council members endorsed the mission's recommendations, underlined the importance of the electoral process in the Democratic Republic of the Congo and reaffirmed the ongoing commitment of the international community to Burundi. UN وأيد أعضاء المجلس توصيات البعثة وأكدوا أهمية العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأكدوا من جديد التزام المجتمع الدولي المستمر تجاه بوروندي.
    In this regard, the Heads of State or Government took note with satisfaction of the positive development in Burundi and in the Democratic Republic of Congo and stressed the support of the Movement to the completion of the electoral process in the DRC. UN وفي هذا الصدد أحاط الرؤساء علما مع الارتياح بالتطورات الايجابية الواقعة في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأكدوا دعم الحركة لإكمال العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - To welcome the success of the electoral process in the brother country of Iraq, a process that is regarded as an important step along the political way towards the restoration of Iraq's full sovereignty and independence; UN :: الترحيب بنجاح العملية الانتخابية في العراق الشقيق، التي تُعتبر خطوة هامة في مسيرته السياسية نحو استعادته لكامل سيادته واستقلاله.
    In support of the electoral process in the Democratic Republic of the Congo, the Government loaned 8,000 ballot boxes to the Congolese Independent Electoral Commission. UN ودعما للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعارت الحكومة 000 8 صندوق اقتراع للجنة الانتخابات الكونغولية المستقلة.
    In 1999, UNDP and OSCE jointly organized three major events in support of the electoral process in Tajikistan, which created the foundation upon which international agencies working in the area of human rights, electoral reform and democratization would base their activities. UN وفي عام 1999، نظم البرنامج والمنظمة معا ثلاث مناسبات كبرى دعما للعملية الانتخابية في طاجيكستان، أرست أساسا تبني عليه الوكالات الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان والإصلاح الانتخابي وتحقيق الديمقراطية أنشطتها.
    79. I was therefore disappointed by the abrupt interruption of the electoral process in January and the resulting violence in February, which constituted a severe setback in the Ivorian peace process. UN 79 - ولذلك أصبت بخيبة أمل بسبب التوقف المفاجئ للعملية الانتخابية في كانون الثاني/ يناير وما ترتب على ذلك من أعمال عنف في شباط/فبراير، الأمر الذي يشكل انتكاسة حادة في عملية السلام الإيفوارية.
    ICRC representatives had visited Algerian prisons and detention centres on several occasions, specifically after the events of October 1989, again in 1990 and after the interruption of the electoral process in 1991. UN وقام ممثلون للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في مناسبات عديدة، بزيارات للسجون وأماكن الاعتقال في الجزائر، وبصفة خاصة بعد اﻷحداث التي وقعت في تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ و٠٩٩١ وبعد توقف عملية الانتخابات في ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus