"of the electoral system" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الانتخابي
        
    • نظام الانتخابات
        
    • لنظام الانتخابات
        
    • للنظام الانتخابي
        
    In particular, the Committee would be interested to learn the results of any gender-focused reappraisals of the electoral system. UN وذكرت أن اللجنة تهتم على نحو خاص بمعرفة نتائج كل عمليات إعادة تقييم النظام الانتخابي المتصلة بالمرأة.
    The nature of the electoral system may impact on the nature of political parties and the way in which minority interests are, or are not, addressed. UN وقد تؤثر طبيعة النظام الانتخابي على طبيعة الأحزاب السياسية والطريقة التي يتم بها تمثيل أو عدم تمثيل مصالح الأقليات.
    The High Electoral Committee is committed to constantly improving the functioning of the electoral system, with view to addressing any shortcomings in this regard. UN وتلتزم اللجنة العليا للانتخابات بتحسين أداء النظام الانتخابي باستمرار، بغية التصدي لأي قصور في هذا الصدد.
    The nature of the electoral system may impact on the nature of political parties and the way in which minority interests are, or are not, addressed. UN وقد تؤثر طبيعة النظام الانتخابي على طبيعة الأحزاب السياسية والطريقة التي يتم بها تمثيل أو عدم تمثيل مصالح الأقليات.
    The Code is the regulatory basis for the refinement and development of the electoral system and its conformity to international standards. UN ويشكل القانون الأساس الناظم لتنقيح نظام الانتخابات وتطويره ومراعاة امتثاله للمعايير الدولية.
    17. Subsequent to these elections problems remain in terms of the organization of elections, in particular concerning the preparation of the electoral roll, and there is an evident need for a thorough reform of the electoral system. UN ١٧ - بعد هذه الانتخابات مازالت هناك مشاكل من ناحية تنظيم الانتخابات لاسيما فيما يتعلق باعداد سجل الناخبين، وثمة حاجة واضحة الى اجراء اصلاح شامل لنظام الانتخابات.
    I do not underestimate the technical problems that may arise here and there, in view of the sophisticated nature of the electoral system chosen by the Assembly and the size of the country and its communications problems. UN وأنا لا أستخف بالمشاكل الفنية التي قد تطرأ هنا وهناك، بالنظر إلى الطبيعة المعقدة للنظام الانتخابي الذي اختارته الجمعية، وحجم البلد ومشاكله في مجال الاتصالات.
    Government is in the process of consultation with the main political parties on the reform of the electoral system. UN وتتشاور الحكومة مع الأحزاب السياسية الرئيسية بشأن إصلاح النظام الانتخابي.
    The study also suggested that a review of the electoral system is needed where proportional representation should be considered. UN وتشير الدراسة أيضا إلى أنه يلزم استعراض النظام الانتخابي حيث ينبغي النظر في التمثيل المتناسب.
    The Commission has consulted governmental, traditional, political and civic organizations on the choice of the electoral system to be adopted in the upcoming elections. UN واستشارت اللجنة منظمات حكومية وتقليدية وسياسية ووطنية بشأن اختيار النظام الانتخابي الذي ستعتمده في الانتخابات المقبلة.
    Usually two factors are mentioned in this respect: the process of selection of candidates within the political parties and the nature of the electoral system. UN وجرت العادة على ذكر عاملين في هذا المضمار هما: عملية اختيار المرشحين داخل الأحزاب السياسية وطبيعة النظام الانتخابي.
    The complexity of the electoral system and the ballots increases the importance of civic education. UN ومما يزيد من أهمية التثقيف المدني ما يتسم به النظام الانتخابي وبطاقات الاقتراع من تعقد.
    Morocco took note of Mongolia's efforts in the areas of health, education, employment and the reform of the electoral system. UN وأحاط المغرب علماً بجهود منغوليا في مجالات الصحة والتعليم والعمالة وإصلاح النظام الانتخابي.
    All the reforms of the electoral system should enter into force well before the next legislative elections. UN ويجب أن يبدأ سريان جميع اصلاحات النظام الانتخابي قبل الانتخابات التشريعية المقبلة بمدة.
    Eventually, the choice of the electoral system in Liberia will be made by the Liberian authorities. UN وستحدد السلطات الليبرية، في نهاية المطاف، اختيار النظام الانتخابي في ليبريا.
    The number of legislative constituencies will depend on the results of the next census and the reform of the electoral system will depend on agreement being reached between the partners. UN وستخضع مسألة عدد الدوائر التشريعية لنتيجة الاحصاء القادم في حين ستخضع نتيجة إصلاح النظام الانتخابي لاتفاق بين الشركاء.
    The elections were widely regarded as fair and clean, although further reforms of the electoral system are required. UN ولقد اعتبرت الانتخابات بصورة عامة انتخابات نزيهة وخالية من الشوائب، ولو أن من اللازم تحقيق المزيد من اﻹصلاحات في النظام الانتخابي.
    BRAZIL Request: In November 1993, the Supreme Electoral Court requested technical assistance for the computerization of the electoral system in Brazil. UN البرازيل: الطلب: في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، طلبت المحكمة الانتخابية العليا الحصول على مساعدة تقنية لحوسبة النظام الانتخابي في البرازيل.
    That agenda is still a full one; it remains valid and includes such important commitments as the implementation of fiscal reforms, the expansion of judicial reforms, the reform of the electoral system and the armed forces, and critical aspects related to public security. UN ولا يزال ذلك الجدول كاملا؛ ولا يزال صالحا ويتضمن التزامات هامة مثل تنفيذ الإصلاحات الضريبية؛ وتوسيع الإصلاحات القضائية؛ وإصلاح النظام الانتخابي والقوات المسلحة؛ والجوانب الحرجة المتعلقة بالأمن العام.
    This unfulfilled agenda includes, among other issues, fiscal reform, the reform of the electoral system and the armed forces, as well as specific aspects related to public security. UN ويشمل هذا البرنامج غير المنجز ضمن مسائل أخرى، الإصلاح الضريبي وإصلاح النظام الانتخابي والقوات المسلحة، فضلا عن جوانب محددة تتعلق بالأمن العام.
    For instance, the Government of Seychelles initiated electoral reforms based on the African Governance Report III country report, and a serious policy dialogue on reform of the electoral system was launched in Mauritius. UN ومن ثم، عمدت حكومة سيشيل، مثلا، إلى الشروع في إصلاحات انتخابية وفق معطيات التقرير القطري الوارد في التقرير الثالث، فيما استهلت موريشيوس حوارا سياساتيا جادًّا بشأن إصلاح نظام الانتخابات.
    b) A large number of people in Tuvalu do not understand what the election legislation of Tuvalu provides for them as voters and as candidates and people have very limited understanding of the electoral system; UN (ب) لا يفهم عدد كبير من الناس في توفالو ما توفره لهم قوانين الانتخابات التشريعية في توفالو بوصفهم ناخبين ومرشحين، وفهم الناس لنظام الانتخابات محدود جداً؛
    After the 1999 election, the incoming Government, concerned at some procedural anomalies that had been identified, initiated a review of the electoral system. UN وفي أعقاب الانتخابات التي أجريت في عام 1999، قامت الحكومة التي تم تشكيلها، وقد شعرت بالقلق إزاء بعض المخالفات الإجرائية التي تم تحديدها، بعملية مراجعة للنظام الانتخابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus