The Assembly, at the eighth resumption of the emergency special session, considered the report of the Secretary-General on the events in Jenin and in other Palestinian cities. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الطارئة التي استؤنفت للمرة الثامنة، نظرت الجمعية في تقرير الأمين العام عن الأحداث التي وقعت في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى. |
The resumption of the emergency special session yet again illustrates the gravity of the situation in the region and beyond, as a direct and inevitable consequence of unlawful Israeli policies and brutal practices. | UN | ويدل استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة مرة أخرى على خطورة الحالة في المنطقة وخارجها، باعتبار ذلك نتيجة مباشرة وحتمية للسياسات اﻹسرائيلية غير الشرعية وممارساتها الوحشية. |
Organization of the emergency special session | UN | تنظيم الدورة الاستثنائية الطارئة |
In the aftermath of previous meetings of the emergency special session, the Swiss depositary suggested translating the provisions of the resolutions adopted into a dialogue on humanitarian issues between the parties concerned. | UN | ففي أعقاب الاجتماعــات السابقة للدورة الاستثنائية الطارئة اقترح الوديع السويسري ترجمة أحكام القرارات المتخذة إلى حوار بشأن القضايا اﻹنسانية بين اﻷطراف المعنية. |
The shocking and libelous accusations that led to the convening of the previous meeting of the emergency special session and the virtually endless Security Council meetings were atrocity propaganda, pure and simple. | UN | أما الاتهامات المثيرة للدهشة والتشهيرية التي أدت إلى عقد الجلسة السابقة للدورة الاستثنائية الطارئة والاجتماعات التي تكاد لا تنتهي لمجلس الأمن كانت بكل بساطة حملات دعائية شنيعة. |
It is also worth noting that the procedure of the emergency special session has not been activated for the last 15 years. | UN | وتجــدر اﻹشــارة أيضا إلــى أن إجراء عقد دورة استثنائية طارئة لم يستخــدم طــوال السنوات الخمس عشرة الماضية. |
Organization of the emergency special session | UN | تنظيم الدورة الاستثنائية الطارئة |
The convening of the emergency special session indicated the determination of the membership of the United Nations to remain engaged and to adhere to the Charter of the United Nations and international law and to protect the Middle East peace process. | UN | وكان انعقاد الدورة الاستثنائية الطارئة دليلا على تصميم أعضاء اﻷمم المتحدة على مواصلة الالتزام وعلى التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وحماية عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
However, Australia does not consider that the meetings of the emergency special session this year have actually been particularly helpful in taking the peace process forward. | UN | ومع ذلك، لا تعتبر استراليا أن اجتماعات الدورة الاستثنائية الطارئة هذا العام كانت مفيدة فعلا بشكل خاص في دفع عملية السلام. |
The European Union has traditionally shown a great deal of sympathy for the Palestinian cause, as it recently demonstrated in the course of the emergency special session of the General Assembly. | UN | لقد دأب الاتحاد اﻷوروبي على إظهار قدر كبير من التعاطف مع القضية الفلسطينية، كما دلل مؤخرا خلال الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة. |
On behalf of the Government of Guyana, I must reiterate today what I said at the opening of the emergency special session, that all acts of provocation to violence must now cease and the rights of all States and peoples in the region must be respected and honoured. | UN | وباسم حكومة غيانا، يجب أن أؤكد من جديد اليوم ما ذكرته في افتتاح الدورة الاستثنائية الطارئة من أن جميع اﻷعمال المثيرة للعنف يجب أن تتوقف ومن أن حقوق كل دول وشعــــوب المنطقة يجب أن تحترم وتستوفى. |
The resumption of the emergency special session of the General Assembly is an expression by the international community of its dismay at the outrageous and wanton violation of all acceptable norms and principles of international law by Israel in the occupied territories of Palestine. | UN | إن استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة يعبر عن جزع المجتمع الدولي للانتهاكات المشينة والغاشمة التي ترتكبها إسرائيل لكل ما هو مقبول من معايير القانون الدولي ومبادئه في أراضي فلسطين المحتلة. |
It is surely no surprise to anyone that today's resumption of the emergency special session has been conducted almost as business as usual -- as it is usual here at the United Nations. | UN | وليس من المستغرب بالتأكيد بالنسبة لأي شخص أن تستأنف الدورة الاستثنائية الطارئة اليوم كأي عمل معتاد - كما هو معتاد هنا في الأمم المتحدة. |
The United States believes that the Swiss proposal is a responsible and proper response to the call of last November’s meetings of the emergency special session of the General Assembly. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن الاقتراح السويسري هو استجابة مسؤولة وصحيحــة للدعــوة الصادرة عن الجلسات التــي عقدتهــا الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامــة فــي تشريــن الثاني/نوفمبر الماضي. |
Now, one year after the adoption of the first resolution of the tenth emergency special session, and at a time when the world is witnessing the intransigent refusal of Israel to abide by the wishes of the international community, the General Assembly should decisively pursue the objectives of the previous resolutions of the emergency special session with renewed determination. | UN | واﻵن، بعد سنة على اتخاذ القرار اﻷول للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، وفي وقت يشهد فيه العالم رفض إسرائيل المتعنت للامتثال لرغبات المجتمع الدولي، ينبغي للجمعية العامة أن تتابع على نحو قاطع تطبيق أهداف القرارات التي صدرت سابقا عن الدورة الاستثنائية الطارئة بعزيمة متجددة. |
We therefore had no choice but to uphold our position from the meeting of the emergency special session in November and to vote in favour of the resolution. | UN | ومن ثم ليس أمامنا خيار سوى أن نتمسك بموقفنا المعلن في اجتماع الدورة الاستثنائية الطارئة في تشرين الثاني/نوفمبر وأن نصوت مؤيدين للقرار. |
Mr. Saliba (Malta): In the first place, I would like to thank you, Mr. President, for convening this resumption of the emergency special session of the General Assembly. | UN | السيد صليبا )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء أود أن أشكركم، سيادة الرئيس، على الدعوة إلى استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
At the last meeting of the emergency special session on 13 November 1997, the General Assembly adopted resolution ES-10/4 that recommended to the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the 1949 Fourth Geneva Convention, to convene a meeting of experts in order to follow up on its recommendation to convene a conference of the High Contracting Parties to the Convention. | UN | وفي الجلسة اﻷخيرة للدورة الاستثنائية الطارئة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اعتمدت الجمعية العامة القرار دإط - ١٠/٤ الذي أوصى حكومة سويسرا بصفتها الوديع لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، بأن تدعو لعقد اجتماع خبراء لمتابعة توصيات الجمعية المتعلقة بعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في هــذه الاتفاقية. |
11. In a reply dated 13 June 1997, the Chargé d'affaires a.i. of Israel stated that his Government believed that there had been no procedural or substantive justification for the convening of the emergency special session concerning the construction of a residential neighbourhood in Jerusalem. | UN | ١١ - وفي رد مؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ذكر القائم باﻷعمال المؤقت ﻹسرائيل أن حكومته تعتقد أنه لم يكن ثمة أية مبررات إجرائية أو فنية لعقد دورة استثنائية طارئة بشأن تشييد حي سكني في القدس. |