"of the empowerment of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمكين المرأة
        
    • للتمكين للمرأة
        
    That knowledge and that understanding are part of the empowerment of women in the post-2015 development agenda. UN وتُعد تلك المعرفة والفهم جزءا من تمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    However, we have yet to make significant gains in the area of the empowerment of women. UN غير أننا لم نحقق حتى اللحظة إنجازات كبيرة في مجال تمكين المرأة.
    The country is making definite progress in the area of the empowerment of women. UN وما انفك البلد يواصل إحراز تقدم أكيد في مجال تمكين المرأة.
    Our comments on this occasion would be incomplete without touching upon the crucial question of the empowerment of women and the attainment of gender balance. UN ولن تكتمل تعليقاتنا في هذه المناسبة دون التطرق إلى المسألة الحيوية المتمثلة في تمكين المرأة وتحقيق التوازن بين الجنسين.
    15. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 15 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين للمرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعززة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    The regional commissions are therefore in the unique position of mediating the regional and the global dimensions of the empowerment of women and gender equality, for the benefit of women at the national level. UN فاللجان الإقليمية، إذن، تتمتع بوضع فريد أو تحتل فيه موقعا وسطا تلتقي فيه الأبعاد الإقليمية والعالمية لمسائل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين لما يعود على المرأة بالفائدة على الصعيد الوطني.
    Artistic exhibitions and performances were also organized as a contribution to the promotion of the empowerment of women. UN كما نظمت معارض وعروض فنية كمساهمة في التشجيع على تمكين المرأة.
    Underlining the importance of the empowerment of women and their economic independence as critical tools to prevent and eliminate domestic violence against women, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة واستقلالها الاقتصادي كإحدى الأدوات الحيوية في منع العنف العائلي ضد المرأة والقضاء عليه،
    Underlining the importance of the empowerment of women and their economic independence as critical tools to prevent and eliminate domestic violence against women, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة واستقلالها الاقتصادي كإحدى الأدوات الحيوية لمنع العنف العائلي ضد المرأة والقضاء عليه،
    It called for further promotion of the empowerment of women and gender equality. UN ودعت إلى مواصلة تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    It referred to the challenges faced by the Libyan Arab Jamahiriya, such as the enhancement of the empowerment of women and migration. UN وأشارت إلى التحديات التي تواجهها الجماهيرية العربية الليبية، مثل تعزيز تمكين المرأة والهجرة.
    However, the issue of the empowerment of women through project activities remained a delicate one. UN بيد أن مسألة تمكين المرأة عن طريق أنشطة المشاريع ما برحت مسألة حساسة.
    Furthermore, the Convention has contributed to the development of the concept by non-governmental organizations of the empowerment of women. UN وعلاوة على ذلك، فقد ساهمت الاتفاقية في قيام المنظمات غير الحكومية بتطوير مفهوم تمكين المرأة.
    The United Nations has consistently addressed the issue of the empowerment of women. UN وقد دأبت اﻷمم المتحدة على تناول مسألة تمكين المرأة.
    We hope that the issue of the empowerment of women will receive priority attention in the forthcoming social summit. UN ونأمل أن تنال قضية تمكين المرأة اهتماما على سبيل اﻷولوية في مؤتمر القمة الاجتماعي المقبل.
    It was clearly recognized in Cairo that issues of population growth and development cannot be divorced from those of the empowerment of women, their equality, better health care and access to education. UN وقد اعترف بوضوح في القاهرة بأن قضايا النمو السكاني والتنمية لا يمكن فصلها عن قضايا تمكين المرأة ومساواتها ورعايتها الصحية اﻷفضل ووصولها الى التعليم.
    For that reason, the Programme of Action sets out policies and recommendations in the essential fields of the empowerment of women and of improving the access to and the quality of public health and education services. UN ولهذا السبب، حدد برنامج العمل السياسات والتوصيات في المجالات اﻷساسية المتمثلة في تمكين المرأة وتحسين فرص وصولها الى خدمات الصحة العامة والتعليم وتحسين نوعية هذه الخدمات.
    If deprivation among poor women is a matter of grossly unequal power relations, then the process of the empowerment of women is part of the solution to the problem. UN وإذا كان الحرمان في صفوف النساء الفقيرات هو مسألة تتصل بعلاقات القوة غير المتكافئة بشدة، لذلك فإن عملية تمكين المرأة يعد جزءا من حل المشكلة.
    For example, the Ministry of the empowerment of women and Family of Cameroon provided funds to poor women through the Ministry's Centres for the Empowerment of Women. UN فعلى سبيل المثال، قدمت وزارة تمكين المرأة والأسرة في الكاميرون الأموال للنساء الفقيرات من خلال مراكز تمكين المرأة التابعة للوزارة.
    While the issue of the empowerment of women has been raised in several statements and interventions, we believe that concrete recommendations together with monitoring mechanisms are needed to ensure visible action with respect to the empowerment of women and the survival of children. UN ومع أن مسألة تمكين المرأة قد أثيرت في العديد من البيانات والمداخلات، فإننا نعتقد أنه لا بد من اتخاذ توصيات عملية إلى جانب إنشاء آليات للرصد لكفالة القيام بعمل فعال فيما يتعلق بتمكين المرأة وبقاء الأطفال على قيد الحياة.
    " 13. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN " 13- ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين للمرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus