This would avoid duplication of effort and enhance the coordination of the entire United Nations system in combating this scourge. | UN | وسيساعد ذلك على منع ازدواجية الجهود وتعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مكافحة هذه الآفة. |
A comprehensive reference tool providing an overview of the history and ongoing efforts of the entire United Nations system. | UN | أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة |
But the contribution of the entire United Nations system is required. | UN | ولكن مساهمة منظومة الأمم المتحدة بأكملها مطلوبة. |
It was to be hoped that they would play a central role in coordinating the activities of the entire United Nations system relating to the rule of law. | UN | ومما هو مأمول فيه أن يؤديا دورا مركزيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها فيما يتعلق بسيادة القانون. |
Post-disaster development, however, is a vital undertaking and requires the concerted efforts of the entire United Nations system. | UN | على أن التنمية في فترة ما بعد الكارثة، مهمة تكتسي أهمية حيوية وتتطلب تضافر جهود منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |
:: Promote use of CCA as common analytical tool of the entire United Nations system (para. 46) | UN | ▪ النهوض باستخدام التقييم القطري المشترك كأداة تحليلية مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها (الفقرة 46) |
A comprehensive reference tool providing an overview of the history and ongoing efforts of the entire United Nations system. | UN | أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة |
That was one of the major challenges facing the international community, and indeed represented a test case for the credibility of the entire United Nations system. | UN | وهذا هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي وهو يمثل بلا شك اختباراً لمصداقية منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
There is an urgent need to revitalize the commitment and responsibility of the entire United Nations system to achieve gender equality and women's empowerment. | UN | وهناك حاجة عاجلة إلى تنشيط التزام ومسؤولية منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
In addition to calling for the reform of the General Assembly, the summit also called for the reform of the entire United Nations system. | UN | وبالإضافة إلى الدعوة إلى إصلاح الجمعية العامة، دعت القمة أيضا إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
We hope to see the active involvement of the entire United Nations system. | UN | ونأمل أن نرى مشاركة نشطة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
In order to be most effective, mandate reviews might need to look at the activities of the entire United Nations system. | UN | وقد تحتاج مراجعة الولايات، لكي تكون عالية الفعالية، إلى النظر في أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
Finally, he congratulated all those present and assured them of his personal commitment, and that of the entire United Nations system, to the work of the Peacebuilding Commission. | UN | وأخيراً، قال إنه يهنئ جميع الأشخاص الحاضرين، وأعرب عن تأكيده لهم بالتزامه الشخصي وبالتزام منظومة الأمم المتحدة بأكملها بأعمال لجنة بناء السلام. |
Gender equality remains the responsibility of the entire United Nations system. | UN | وتظل المساواة بين الجنسين مسؤولية منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
The support of Member States and the cooperation of the entire United Nations system are crucial in achieving this. | UN | ولدعم الدول الأعضاء وتعاون منظومة الأمم المتحدة برمتها دور أساسي في تحقيق ذلك. |
Medical standards and policies will continue to be reviewed and used as guidelines for the medical services of the entire United Nations system. | UN | سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |
Medical standards and policies will continue to be reviewed and used as guidelines for the medical services of the entire United Nations system. | UN | سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها. |
:: Promote use of CCA as common analytical tool of the entire United Nations system (para. 46) [E.1b.2] | UN | :: النهوض باستخدام التقييم القطري المشترك كأداة تحليلية مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها (الفقرة 46) [هاء - 1ب-2] |
Efforts are being made to ensure a wider participation of the entire United Nations system. | UN | وتُبذل الجهود حاليا لضمان مشاركة أوسع لمنظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Simply creating a new gender entity was not, however, sufficient to ensure the coherence of the entire United Nations system. | UN | إلا أن مجرد إنشاء كيان جديد للمنظور الجنساني لا يكفي لضمان الاتساق على صعيد كامل منظومة الأمم المتحدة. |
The staff answers questions by telephone or mail and provides infor-mation and educational materials on the work of the United Nations and on the programmes and agencies of the entire United Nations system. | UN | ويتولى الموظفون الرد علـى اﻷسئلـة بواسطـة الهاتـف أو البريد وتقديم المواد اﻹعلامية والتعليمية المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة وبأعمال البرامج والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
ECLAC provides analytical and normative support for the regional processes, including through the production of reports, with the collaboration of the entire United Nations system. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم التحليلي والمعياري للعمليات على صعيد المنطقة، بما يشمل إنجاز التقارير بتعاون مع منظومة الأمم المتحدة ككل. |
All three instruments had significantly influenced the performance of the entire United Nations system and substantially furthered support to South-South and triangular cooperation. | UN | وقال إن هذه الصكوك الثلاثة أثّرت بقوة في أداء مجمل منظومة الأمم المتحدة وأسهمت بقدر كبير في تعزيز الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Uzbekistan is one of those States that considers the United Nations Security Council reforms to be part of the evolution of the entire United Nations system. | UN | وأوزبكستان إحدى الدول التي تعتبر إصلاحات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة جزءا من تطوير منظومة الأمم المتحدة كلها. |
36. UNICEF was asked to actively engage in the delivering as one approach and to empower resident coordinators as representatives of the entire United Nations system at the country level. | UN | 36 - وطُلب إلى اليونيسيف أن تشارك بنشاط في نهج توحيد الأداء، وأن تعزز عمل المنسقين المقيمين كممثلين لمجمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
It was also emphasized that the additional resources required were related to the needs of the agencies and organizations of the entire United Nations system, and not for the particular entity. | UN | وجرى التأكيد أيضا على أن الموارد الإضافية المطلوبة تتصل باحتياجات الوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كلها ولا تتصل باحتياجات كيان بحد ذاته. |