"of the entity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكيان
        
    • للهيئة
        
    • للكيان
        
    • الكيانين
        
    • تضطلع بها الهيئة
        
    • الخاصة بالهيئة
        
    • للكيانين
        
    • الهيئة وعملياتها
        
    • الاعتباري
        
    • الذي أحرزته الهيئة
        
    • تتبعه الهيئة
        
    • حققتها الهيئة
        
    • كيان ما
        
    Otherwise, staff members located in the front office of the entity typically performed public information activities, as needed. UN وبخلاف ذلك، يؤدي الموظفون العاملون في المكاتب الأمامية لدى الكيان عادة وظيفة الإعلام حسب الحاجة.
    Let me also commend the Executive Board of UN-Women on the successful take-off of the entity. UN وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان.
    We look forward to moving rapidly forward at the next session on the functions and organizational arrangements of the entity. UN ونتطلع إلى المضي قدما على نحو سريع في الدورة القادمة بشأن مهام الكيان وترتيباته التنظيمية.
    In addition, the Division provides administrative and operational support for the implementation of the programme activities of the entity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة.
    The structure of the entity as set out in the organization chart would reflect the universal coverage of the entity. UN ويعكس هيكل الهيئة بصيغته المبينة في المخطط التنظيمي التغطية الشاملة للهيئة.
    Sharing of experiences and knowledge has enabled the development and application of the entity's criteria and indicators framework used by all member countries. UN فقد أتاح تبادل الخبرات والمعارف وضع وتطبيق إطار مؤشرات ومعايير للكيان تستخدمه جميع البلدان الأعضاء.
    We are certain that they will continue to be strategic partners of the entity and that the spheres of dialogue and cooperation between States and civil society will strengthen. UN ونحن واثقون بأنها ستظل شريكا استراتيجيا للكيان وأنه سيجري تعزيز مجالات الحوار والتعاون بين الدول والمجتمع المدني.
    The designated institutional set-up ensures the autonomy of the entity in the normative operations and policies defined in the instruments and resolutions of the United Nations. UN إن الهيكل المؤسسي المقرر يكفل استقلالية الكيان في العمليات والسياسات المعيارية المحددة في صكوك وقرارات الأمم المتحدة.
    The decision follows almost three years of extensive consultations and negotiations on the structure and operational modalities of the entity. UN ويأتي القرار بعد ثلاث سنوات تقريبا من المشاورات المكثفة بشأن هيكل الكيان وطرائق عمله.
    OIOS encourages the architects of that entity to consider the findings presented in the present report when developing the mandate of the entity and considering its resources and structure. UN ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهندسي هذا الجهاز على أن يأخذوا في حسبانهم النتائج الواردة في هذا التقرير عند وضع ولاية الكيان والنظر في موارده وهيكله.
    His delegation had previously advised the delegation of South Korea to use the name of the entity to which it was referring as registered with the United Nations. UN وقد طلب وفده من قبل من وفد كوريا الجنوبية أن يستخدم اسم الكيان الذي يشير إليه على النحو المسجﱠل لدى اﻷمم المتحدة.
    It is sufficient that the conduct is properly regarded as that of the entity in question, but it is impossible to identify in advance when this will be the case. UN يكفي أن يُنظر إلى التصرف بشكل سليم على أنه صادر عن الكيان المعني، ولكن يستحيل التنبؤ بمتى تكون الحالة كذلك.
    Commercial frauds are often accomplished with the involvement of employees of the entity that is being defrauded. UN وكثيرا ما تنفذ المخططات الاحتيالية بمشاركة مستخدَمي الكيان الذي يجري الاحتيال عليه.
    In addition, the Division provides administrative and operational support for the implementation of the programme activities of the entity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة.
    One delegation requested further information on mechanisms to enhance the coordinating role of the entity, and suggested joint programmes in this regard. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الآليات المستخدمة لتعزيز الدور التنسيقي للهيئة واقترح وضع برامج مشتركة في هذا الصدد.
    The strengthening of the regional architecture of the entity is at an advanced stage. UN وبلغ تعزيز الهيكل الإقليمي للهيئة مرحلة متقدمة.
    The substantive work of the entity has provided the basis for annual resolutions on the topic whose negotiation receives close support by the Entity. UN ووفر العمل الفني للهيئة الأساس للقرارات السنوية عن الموضوع التي تلقى المفاوضات بشأنها دعما وثيقا من قِبَل الهيئة.
    The professionalization of the entity armed forces was also discussed, together with their support to the process of refugee returns. UN كما نوقشت مسألة احتراف القوات المسلحة للكيان إلى جانب دعمها لعملية عودة اللاجئين.
    These groupings should be compatible with the organizational structure of the entity and its division of responsibilities. UN وهذه المجموعات ينبغي أن تكون متلائمة مع الهيكل التنظيمي للكيان وتوزيع المسؤوليات فيه.
    The Working Group on Defence Reductions formally submitted proposals for reducing the size of the entity armed forces. Outlook UN أما الفريق العامل المعني بالتخفيضات الدفاعية، فقد تقدم رسميا بمقترحات لخفض حجم القوات المسلحة للكيان.
    Harmonization of the entity and cantonal education laws with the Framework Law; UN - التنسيق بين قوانين التعليم والقانون الإطاري في الكيانين وفي الكانتونات؛
    Therefore, systemic weaknesses uncovered in the monitoring and evaluation practices of the entity should be addressed. UN لذلك، يتعين تدارك مواطن الضعف المنهجية التي تكشف عنها عمليات الرصد والتقييم التي تضطلع بها الهيئة.
    The Committee notes that the resource level for the UNWomen Audit Unit has been increased for 2013 and supports the continuing strengthening of the internal audit services of the entity in order to ensure sufficiency of audit coverage in future audit plans, particularly in view of the rollout of the regional architecture and decentralization. UN وتلاحظ اللجنة أن مستوى الموارد المتاح لوحدة مراجعة الحسابات التابعة للهيئة قد ازداد لعام 2013 وهي تؤيد مواصلة تعزيز خدمات المراجعة الداخلية للحسابات الخاصة بالهيئة لضمان كفاية شمول مراجعة الحسابات في الخطط المقبلة للمراجعة، لا سيما في ضوء تنفيذ الهيكل الإقليمي وتطبيق اللامركزية.
    The representatives of the entity Gender Centres also participated in the training. UN كما اشترك في التدريب ممثلو المركزين الجنسانيين للكيانين.
    Changes in business processes were laid out in the new programme and operations manual, which was rolled out and shared with all staff, including through staff trainings in both managerial and operational aspects of the entity's work. UN ووُضحت التغييرات في أساليب العمل في دليل برامج الهيئة وعملياتها الذي تم تعميمه وإطلاع جميع الموظفين عليه، بطرق منها تدريبات للموظفين في الجوانب الإدارية والتنفيذية لعمل الهيئة.
    The nominalist theory of liability states that as a legal person is a legal construct that can only act through individuals, the liability of the entity is therefore dependent upon the liability of individuals. UN ٣٠- تذهب نظرية المسؤولية القانونية الاسمية إلى أنَّ الشخص الاعتباري هو بنية قانونية لا يمكنه أن يتصرف إلا من خلال أفراد، ومن ثمَّ فإنَّ مسؤولية الكيان تتوقف على مسؤولية الأفراد.
    4. Member States have also been apprised of the progress of the entity in reports of the Under-Secretary-General/Executive Director to the Commission on the Status of Women (E/CN.6/2011/2, E/CN.6/2012/2 and E/CN.6/2013/2) and to the Executive Board of UN-Women, as mandated by the General Assembly in its resolution 64/289. UN 4 - وتم أيضا إطلاع الدول الأعضاء على التقدم الذي أحرزته الهيئة في التقارير التي قدمتها وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية إلى لجنة وضع المرأة (E/CN.6/2011/2 و E/CN.6/2012/2 و E/CN.6/2013/2) وإلى المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/289.
    This comprehensive approach to preparations will constitute the regular modus operandi of the entity going forward. UN وسيكون هذا النهج الشامل إزاء الأعمال التحضيرية أسلوب عمل منتظم تتبعه الهيئة للمضي قدما.
    Many speakers specifically applauded the achievements of the entity in the execution of its normative, coordination and operational roles. UN وأثنى العديد من المتكلمين خصيصا على الإنجازات التي حققتها الهيئة في الاضطلاع بدورها في وضع المعايير والتنسيق والعمليات.
    8. Liabilities - Present obligations of the entity arising from past events, the settlement of which is expected to result in an outflow from the entity of resources embodying economic benefits or service potential. UN 8- الموجودات - الموارد التي يسيطر عليها كيان ما نتيجة عمليات سابقة ويُتوقّع أن يجني منها هذا الكيان في المستقبل فوائد اقتصادية أو طاقة خدمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus