"of the entry into force of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لبدء نفاذ
        
    • بأن بدء نفاذ
        
    • من بدء نفاذ
        
    • ببدء نفاذ
        
    • على بدء نفاذ
        
    • لبدء سريان
        
    • للبدء بنفاذ
        
    • نفاذ معاهدة
        
    • على بدء سريان
        
    • حيز النفاذ على
        
    Noting that the year 2012 will mark the twentieth anniversary of the entry into force of the Basel Convention, UN إذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لبدء نفاذ اتفاقية بازل،
    This year marks the fifteenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية الخامسة عشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    He fully supported the proposed postponement of the entry into force of the Diplomatic Parking Programme. UN وأبدى تأييده الكامل للتأجيل المقترح لبدء نفاذ البرنامج.
    Canada also voted in favour of General Assembly resolution 67/34, which, inter alia, recognized the continued vital importance of the entry into force of the Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN وصوتت كندا أيضا لصالح قرار الجمعية العامة 67/34 الذي سلّم، في جملة أمور، بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    We are, finally, approaching the first anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. UN ونحن نقترب أخيراً من الذكرى اﻷولى لبدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Cooperation with the United Nations and with its programmes and specialized agencies is crucial for the successful preparation of the entry into force of the Treaty. UN ويعد التعاون مع اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة حاسما لﻹعداد الناجح لبدء نفاذ المعاهدة.
    Welcoming the tenth anniversary of the entry into force of the Convention on the Rights of the Child, which constitutes an occasion for the renewal of commitment to the rights of the child, UN وإذ ترحب بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل، والتي تشكل مناسبة لتجديد الالتزام بحقوق الطفل،
    PROGRAMME OF THE ROUND TABLE IN CELEBRATION OF THE FIFTH ANNIVERSARY of the entry into force of the INTERNATIONAL CONVENTION ON THE PROTECTION UN برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق
    Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the UN الاحتفال بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية
    Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families UN الاحتفال بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    The twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    At the same time, it served to highlight the fortieth anniversary of the entry into force of the Convention. UN وقد أفاد هذا النشاط الجانبي في تسليط الضوء على الذكرى الرابعة عشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    Brazil co-authored General Assembly resolution 67/34, which recognized the continued vital importance of the entry into force of the Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN واشتركت البرازيل في إعداد قرار الجمعية العامة 67/34 الذي سلّم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, and welcoming the recent ratification of the Treaty by Brunei Darussalam, Chad, GuineaBissau and Iraq, UN وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا - بيساو على المعاهدة مؤخرا،
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    On the date of the entry into force of the respective norms, it takes about five years for most High Contracting Parties for their national legislation to enter into force. UN وفيما يتعلق ببدء نفاذ هذه القواعد، فإن ذلك يستغرق حوالي خمس سنوات بالنسبة لمعظم الأطراف المتعاقدة السامية.
    He also outlined the plans of the Secretariat for the promotion of the entry into force of the new Convention. UN وقدم الممثل أيضا الخطوط العريضة لخطط الأمانة بشأن التشجيع على بدء نفاذ الاتفاقية الجديدة.
    Promotion of the entry into force of the United Nations Convention against Corruption UN الترويج لبدء سريان مفعول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    This year marks the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention, which has a very robust verification and non-proliferation regime. UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للبدء بنفاذ معاهدة الأسلحة الكيميائية، التي تتوفر على نظام قوي للتحقق وعدم الانتشار.
    In past years, the Netherlands has been very active in the promotion of the entry into force of the CTBT. UN ففي السنوات الماضية، شاركت هولندا بفعالية في تعزيز بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, at the fourth anniversary of the entry into force of the Mine Ban Convention, briefed the press on the status of its implementation. UN وبمناسبة مرور أربع سنوات على بدء سريان اتفاقية حظر الألغام، قدم وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح إحاطة للصحفيين عن حالة تنفيذها.
    The Panel also discussed the implications of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea for the Preparatory Commission Training Programme. UN وناقش الفريق أيضا آثار دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ على البرنامج التدريبي للجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus