"of the environment assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجمعية البيئة
        
    • جمعية البيئة
        
    • لجمعية الأمم المتحدة للبيئة
        
    • جمعية الأمم المتحدة للبيئة
        
    Ms. Wakhungu expressed her pleasure at being part of the first session of the Environment Assembly on behalf of the Government of Kenya. UN وأعربت السيدة واكونغوا عن سرورها لأن تكون جزءاً من الدورة الأولى لجمعية البيئة نيابة عن حكومة كينيا.
    The results of the working party's discussions are described in section V of the proceedings of the first session of the Environment Assembly. UN وترد نتائج مناقشات الفريق العامل في الفرع الخامس من محضر الجلسة الأولى لجمعية البيئة.
    The Chair announced that the Bureau of the Environment Assembly would consider the matter further in the light of the discussion in the Committee. UN وأعلن الرئيس أن مكتب جمعية البيئة سوف يواصل النظر في هذه المسألة في ضوء المناقشات التي دارت في اللجنة.
    This dialogue complements the Global Major Groups and Stakeholders Forum, which takes place prior to each session of the Environment Assembly session. UN ويستكمل هذا الحوار منتدى المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الذي يعقد قبل كل دورة من دورات جمعية البيئة.
    The first session of the Environment Assembly had raised expectations, and she hoped that its outcomes would help strengthen UNEP as the leading authority setting the global environmental agenda. UN وقالت إن الدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة رفعت مستوى التوقعات، وأعربت عن أملها في أن تساعد نتائجها على تعزيز برنامج الأمم المتحدة بوصفه السلطة الرائدة التي تضع جدول الأعمال البيئي العالمي.
    In accordance with rule 18, the chairs of the Committee of the Whole, the working group and the friends of the President group would be invited to brief the Bureau of the Environment Assembly on a regular basis. UN ووفقاً للمادة 18، يُطلب من رؤساء اللجنة الجامعة، وفريق العمل ومجموعة أصدقاء الرئيس تقديم إحاطات إلى مكتب جمعية الأمم المتحدة للبيئة على أساس منتظم.
    The draft strategy has been completed and is being prepared for publication in advance of the first session of the Environment Assembly. UN وقد تم إكمال مشروع الاستراتيجية ويجري إعدادها للنشر قبل انعقاد الدورة الأولى لجمعية البيئة.
    Given their great importance, she was glad to see the post-2015 development agenda and the sustainable development goals occupying a prominent place on the agenda of the first session of the Environment Assembly. UN وبالنظر إلى أهمية الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة أعربت السيدة كلارك عن سعادتها برؤية المكانة التي أصبحت تتبوأها في جدول أعمال أول دورة لجمعية البيئة.
    The draft resolution provided that the next meeting of the Environment Assembly would be held in May 2016. UN ويذكر مشروع القرار أن الاجتماع القادم لجمعية البيئة سوف يعقد في أيار/مايو 2016.
    As a means of enhancing the participation of major groups and stakeholders and their contribution to the intergovernmental decision-making process, a multi-stakeholder dialogue is being organized during the high-level segments of the Environment Assembly. UN وكوسيلة لتعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة وإسهامها في عملية اتخاذ القرارات المشتركة بين الحكومات، يجري تنظيم حوار بين الجهات صاحبة المصلحة المتعددة أثناء انعقاد الجزأين الرفيعي المستوى لجمعية البيئة.
    Acknowledging the importance of the comments made, he said that the group's objective over the course of more than 50 hours of discussions had been to produce a consensus outcome document that constituted a strong closing of the historical first session of the Environment Assembly. UN وإذ أقر بأهمية التعليقات، فقد قال إن هدف المجموعة كان على مدار أكثر من 50 ساعة من المناقشات التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء تكون خاتمة قوية للدورة الأولى التاريخية لجمعية البيئة.
    In his remarks, President Kenyatta welcomed the representatives to Kenya and expressed his pleasure at taking part in the first session of the Environment Assembly, which he said was a historic manifestation of global leaders' resolve to address the environmental challenges facing the world. UN ورحب الرئيس كينياتا في ملاحظاته بالممثلين في كينيا وأعرب عن سعادته بالمشاركة في هذه الدورة الأولى لجمعية البيئة للأمم المتحدة التي تشكل حدثاً تاريخياً يؤكد على تصميم زعماء العالم على التصدي للتحديات البيئية التي تواجه العالم.
    In his opening remarks, he welcomed all those present to the first session of the Environment Assembly, which he said represented a historic event in the evolution of UNEP. UN ورحب الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية بجميع الحاضرين في دورة جمعية البيئة الأولى التي وصفها بأنها تمثل حدثاً تاريخياً في تطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The last such conference, the United Nations Conference on Sustainable Development, had articulated a vision of the Environment Assembly as a platform for addressing such questions, which had become ever-more relevant as human beings had become a defining factor in the future of the planet. UN وقد صاغ المؤتمر الأخير، مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، رؤية جمعية البيئة كمنبر لمعالجة مثل هذه الأسئلة، التي أصبحت أكثر أهمية من أي وقت مضى حيث أصبح الإنسان عاملاً حاسماً في مستقبل الكوكب.
    Paying tribute to the late Nobel laureate Professor Wangari Maathai and to Kenya for hosting UNEP for over 40 years, Ms. Oyun said that the establishment of the Environment Assembly was a historic event for UNEP, for sustainable development and for the global environmental agenda. UN وقالت السيدة سانجاسورين، بعد أن أثنت على البروفيسورة الراحلة وانغاري ماثاي، الحائزة على جائزة نوبل، وعلى كينيا لاستضافتها برنامج البيئة لأكثر من 40 عاماً، إن إنشاء جمعية البيئة حدث تاريخي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وللتنمية المستدامة ولجدول الأعمال البيئي العالمي.
    Following the remarks by the Secretary-General and Mr. Kenyatta and the customary exchange of courtesies, the President of the Environment Assembly suspended the closing plenary meeting for a ministerial dinner hosted by the Government of Kenya. UN وعقب ملاحظات الأمين العام والسيد كينياتا، وتبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن رئيس جمعية البيئة تعليق الجلسة العامة الختامية لحضور عشاء للوزراء استضافته حكومة كينيا.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that while it was important to value the efforts of the experts in Bangkok, the text needed to be finalized during the current session of the Environment Assembly. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة بلدان، إن النص ينبغي وضعه في صيغته النهائية في دورة جمعية البيئة هذه رغم أهمية الإشادة بجهود الخبراء في بانكوك.
    The representative of the Convention on Migratory Species, welcoming the interest of the Environment Assembly in the illegal trade in wildlife, invited the Assembly to take into consideration the work of the Convention. UN ورحب ممثل اتفاقية الأنواع المهاجرة باهتمام جمعية البيئة بالإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، ودعا الجمعية إلى أن تأخذ في الاعتبار العمل الذي تضطلع به الاتفاقية.
    One representative expressed the hope that a process for the development of the GEO-6 report would be agreed upon at the current session of the Environment Assembly. UN وأعرب أحد الممثلين عن أمله في أن يتم الاتفاق على عملية بشأن وضع التقرير السادس لتوقعات البيئة العالمية أثناء الدورة الجارية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    The main functions and responsibilities of the Environment Assembly, as entrusted in that resolution to the then Governing Council of UNEP, include the following: UN وتشمل المهام الرئيسية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو ما عُهدت إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ذلك الوقت بموجب هذا القرار ما يلي:
    Acknowledging the importance of the comments made, he said that the group's objective over the course of more than 50 hours of discussions had been to produce a consensus outcome document that constituted a strong closing of the historical first session of the Environment Assembly. UN ورغم إقراره بأهمية الملاحظات المدلى بها، إلا أنه قال إن هدف الفريق، على مدى ما يزيد عن 50 ساعة من المناقشات، تمثل في إصدار وثيقة ختامية تحظى بالتوافق وتشكل خاتمة قوية للدورة الأولى لجمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    The Rio+20 conference had been a crowning example of an intergovernmental summit process that had facilitated stakeholder participation and the sessions of the Environment Assembly offered a similar opportunity. UN ومضى يقول إن مؤتمر ريو+20 يشكل مثالاً ناجحاً لعملية مؤتمرات القمة الحكومية الدولية التي تسهل مشاركة الجهات المعنية وقد أتاحت جمعية الأمم المتحدة للبيئة فرصة مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus