"of the environment on" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة على
        
    • البيئة المتعلقة
        
    Apart from reproductive health, attention should be paid to mental health, occupational health and safety, and the impact of the environment on women's health. UN وإلى جانب الصحة الإنجابية، ينبغي الاهتمام بالصحة العقلية والصحة والسلامة المهنية، وأثر البيئة على صحة المرأة.
    Furthermore, greater attention is being paid to the protection of the environment on a sustainable basis. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا ايلاء المزيد من العناية لحماية البيئة على أساس مستدام.
    Chapters IV and V analyse the impact of the environment on vulnerable groups and on the enjoyment of fundamental rights. UN وفي الفصلين الرابع والخامس يجري تحليل آثار البيئة على الجماعات الضعيفة وعلى التمتع بالحقوق اﻷساسية.
    V. ANALYSIS OF THE EFFECTS of the environment on THE ENJOYMENT OF FUNDAMENTAL RIGHTS 161 - 234 42 UN الخامس - تحليل آثار البيئة على التمتع بالحقوق اﻷساسية ١٦١-٤٣٢ ١٤
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the environment on Environmental Impact Assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    CHAPTER V. ANALYSIS OF THE EFFECTS of the environment on THE ENJOYMENT OF FUNDAMENTAL RIGHTS UN الفصل الخامس - تحليل آثار البيئة على التمتع بالحقوق اﻷساسية
    UNEP was currently preparing a new related product for the business community that took the unprecedented step of looking at the impact of the environment on business. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بإعداد مُنتَج جديد ذي صلة بأوساط قطاع الأعمال، اتخذ خطوة غير مسبوقة في طريق النظر في تأثيرات البيئة على قطاع الأعمال.
    Understanding the impact of the environment on socioeconomic activities, and vice versa, is just one of the key issues currently being addressed locally, nationally and globally. UN وليس فهم أثر البيئة على الأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية سوى جزء من القضايا الرئيسية التي تجري معالجتها حاليا على الصُّـعُـد المحلي والوطني والعالمي.
    Consideration of the impact of the environment on development has enabled us to take decisions on the basis of sustainable growth, against a backdrop of democracy and participation. UN وقد مكننا اعتبار تأثير البيئة على التنمية من اتخاذ القرارات على أساس النمو المستدام، وعلى خلفية من الديمقراطية والمشاركة.
    Conflict and occupation policy have contributed to the degradation of the environment on several fronts. UN 40 - تسهمُ الصراعات وسياسات الاحتلال في تدهور البيئة على جبهات عدة.
    The Federal Republic of Yugoslavia and its Government express their readiness to continue international cooperation in the field of the environment on the principles of equality and non-discrimination, which is after all one of the basic principles of the United Nations Conference on Environment and Development. UN وتعرب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومتها عن استعدادهما لمواصلة التعاون الدولي في ميدان البيئة على أساس مبدأي المساواة وعدم التمييز اللذين يشكلان في المقام اﻷول إحدى المبادئ اﻷساسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    These estimates lead to an unavoidable conclusion: the impact of the environment on disabled persons is felt at all stages, at several levels and in varying degrees - upstream as a cause of disability, and downstream by making the possibility of reintegration more difficult. UN وانطلاقا من هذه التقديرات، لا بد من إبداء ملاحظة وهي: إن أثر البيئة على المعوقين قائم في جميع المراحل، وعلى عدة مستويات، وبدرجات مختلفة - في البداية، بوصفه سبب الإعاقة، وفي النهاية، بوصفه يعقد امكانيات إعادة الإندماج في المجتمع.
    The main purpose of the target groups was to determine the fathers' views on the problems of reconciling family life and work obligations, on how they understand the influence of the environment on decisions to take a more active care-giving role and on the ways and extent to which they focus on providing care for their children. UN وكان الغرض الأساسي من الفئات المستهدفة تحديد آراء الآباء بشأن مشاكل التوفيق بين الحياة الأسرية والتزامات العمل، وعن الكيفية التي يفهمون بها تأثير البيئة على القرارات لاتخاذ دور أنشط في تقديم الرعاية وعن الطرق والمدى الذي يركزون عنده على توفير الرعاية لأطفالهم.
    It is vital to address the issues of children and environmental issues, both in terms of the impact of the environment on the survival of children, growth and development of the important roles children can play as agents for change. UN والتصدي للقضايا المتعلقة بالأطفال والبيئة أمر حيوي، سواء من حيث أثر البيئة على بقاء الأطفال على قيد الحياة ونموهم وترعرعهم، أو من حيث الأدوار الهامة التي يمكن أن يؤديها الأطفال باعتبارهم عناصر للتغيير.
    It is vital to address children in the context of the environment and climate, both in terms of the impact of the environment on indigenous children's survival, growth and development and in terms of the important roles indigenous children can play as agents for change. UN ومن الأهمية الفائقة أن تعالج شواغل الأطفال في سياق البيئة والمناخ، ومن حيث كل من أثر البيئة على بقاء أطفال الشعوب الأصلية ونموهم ونمائهم، والأدوار الهامة التي يمكن لأطفال الشعوب الأصلية أن يضطلعوا بها باعتبارهم عوامل تغيير.
    69. Costa Rica asked about measures taken by the country to prevent the negative impact of climate change and the degradation of the environment on the enjoyment of fundamental rights. UN 69- وسألت كوستاريكا عن التدابير التي اتخذها البلد لمنع التأثير السلبي لتغير المناخ وتردي البيئة على التمتع بالحقوق الأساسية.
    Two action plans have been developed to improve child nutrition and physical activity and to address the impact of the environment on health. UN ووُضعت خطتان للعمل من أجل تحسين تغذية الأطفال وأنشطتهم البدنية وتحديد آثار البيئة على الصحة ومعالجتها(38).
    8. Finally, NEN does not consider the examples given in chapter V of the report, “Analysis of the effects of the environment on the enjoyment of fundamental rights " , as being illustrative and exhaustive since they do not correspond to realities in Africa, Latin America or Asia. UN ٨- وأخيراً، فإن الشبكة لا تعتبر اﻷمثلة الواردة في الفصل الخامس من التقرير، هذا الفصل المعنون " تحليل آثار البيئة على التمتع بالحقوق اﻷساسية " ، أمثلة توضيحية وشاملة ﻷنها لا تنطبق على الواقع في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية أو آسيا.
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the environment on Environmental Impact Assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    2. Regulation of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the environment on Environmental Impact Assessment (Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente en Materia de Evaluación del Impacto Ambiental), Diario Oficial de la Federación, 30 May 2000. UN 2 - لائحة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي (Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente en Materia de Evaluación del Impacto Ambiental)، الجريدة الرسمية للاتحاد، 30 أيار/مايو 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus