"of the environmental impacts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للآثار البيئية
        
    • الآثار البيئية المترتبة
        
    • اﻵثار البيئية المترتبة على
        
    • للتأثيرات البيئية الناجمة
        
    • التأثيرات البيئية الناجمة
        
    • اﻵثار البيئية الناجمة عن
        
    A UNEP fact-finding mission to Yemen conducted a rapid assessment of the environmental impacts of the tsunami and of reconstruction and capacity-building needs. UN 27 - أجرت بعثة تقصي حقائق تابعة لليونيب أوفدت إلى اليمن تقييماً سريعاً للآثار البيئية لتسونامي وللحاجات من إعادة الإعمار وبناء القدرات.
    36. Some available studies carried out on the relative full life-cycle analysis of the environmental impacts of forest products, and their substitutes suggest that the former may be preferable, but further work on such life-cycle analysis is needed. UN 36 - وتفيد بعض الدراسات المتوافرة عن التحليل النسبي للآثار البيئية للمنتجات الحرجية وبدائلها لكامل دورتها الحياتية أن منتجات الغابات هي الأفضل وإن كان الأمر يتطلب إجراء المزيد من البحث بشأن هذا التحليل القائم على الدورة الحياتية.
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, if required by the host Party UN (ج) أن المشتركين في المشروع قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق عن تحليل الآثار البيئية المترتبة على نشاط المشروع، إذا طلب الطرف المضيف ذلك
    44. International financial institutions have been in the forefront with regard to taking account of the environmental impacts of their project development and lending activities. UN 44 - وقد احتلت المؤسسات المالية الدولية مكان الصدارة فيما يتعلق بمراعاة الآثار البيئية المترتبة على الأنشطة التي تضطلع بها في مجال وضع المشاريع والإقراض.
    114. The type and extent of the environmental impacts of energy production and use are closely related to the degree of economic development and industrialization. UN ١١٤ - ويتصل نوع ونطاق اﻵثار البيئية المترتبة على إنتاج الطاقة واستهلاكها اتصالا وثيقا بدرجة التنمية الاقتصادية والتصنيع.
    (b) Evaluation, throughout 1999, of the environmental impacts of the floods of the Yangtze River in China that occurred in 1998 and their contributing factors, as well as identification and building of capacity for flood mitigation and management measures; UN (ب) إجراء تقييم، طوال عام 1999، للتأثيرات البيئية الناجمة عن فيضانات نهر يانغستي في الصين والتي حدثت في عام 1998 والعوامل المساهمة، إضافة إلى تحديد وبناء قدرات لتخفيف آثار الفيضانات وتدابير لإدارتها؛
    (d) Requested countries, international organizations and other interested parties to undertake further work on full life-cycle analysis of the environmental impacts of forest products and their substitutes; UN (د) طلب من البلدان والمنظمات الدولية والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر الاضطلاع بمزيد من الأعمال المتعلقة بتحليل للآثار البيئية الناشئة عن المنتجات الحرجية وبدائلها يتناول كامل دورة الحياة؛
    A UNEP fact-finding mission, consisting of experts from UNEP, IUCN and the Dutch Ministry of Water and Transport, conducted a rapid assessment of the environmental impacts of the tsunami and of reconstruction and capacity-building needs. UN 20 - أجرت بعثة تقصي حقائق تابعة لليونيب، تتألف من خبراء من اليونيب والاتحاد العالمي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية ووزارة المياه والنقل في هولندا، تقييماً سريعاً للآثار البيئية لتسونامي وللحاجات من إعادة الإعمار وبناء القدرات.
    (a) To provide, by the second session of the United Nations Environment Assembly, an analysis of the environmental impacts of illegal trade in wildlife and wildlife products; UN (أ) أن يقدم، قبل الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة، تحليلاً للآثار البيئية للإتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجاتها؛
    (a) To provide, by the second session of the United Nations Environment Assembly, an analysis of the environmental impacts of illegal trade in wildlife and wildlife products; UN (أ) أن يقدم، قبل الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة، تحليلاً للآثار البيئية للاتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجاتها؛
    3. Over the past few decades, scientists and environmentalists have improved their understanding of the environmental impacts of the extraction and utilization of conventional and nuclear energy resources. It is now clear that environmental impacts of releases into the atmosphere of anthropogenic pollutants, greenhouse gases and radioactive gases and dust extend beyond national boundaries. UN 3 - عمل العلماء والمهتمون بشؤون البيئة على مدى العقود القليلة الماضية على تحسين مفهومهم للآثار البيئية المترتبة على استخراج واستخدام موارد الطاقة التقليدية والنووية، حتى أصبح واضحا الآن أن الآثار البيئية المترتبة على إطلاق الملوثات الصناعية وغازات الدفيئة والغازات المشعة والغبار في الجو تتعدى الحدود الوطنية.
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, if required by the host Party; UN (ج) أن المشاركين في المشروع قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق عن تحليل الآثار البيئية المترتبة على نشاط المشروع، إذا طلب الطرف المضيف ذلك؛
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, if required by the host Party UN (ج) أن المشتركين في المشروع قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق عن تحليل الآثار البيئية المترتبة على نشاط المشروع، إذا طلب الطرف المضيف ذلك؛
    Project participants have submitted to the designated operational entity documentation on the analysis of the environmental impacts of the project activity, if required by the host Party; UN (ج) وقيام المشاركين في المشروع بتزويد الكيان التشغيلي المعين بوثائق عن تحليل الآثار البيئية المترتبة على نشاط المشروع، إذا طلب الطرف المضيف ذلك؛
    (g) Enhancing the understanding of the environmental impacts of trade liberalization and developing methodologies for the environmental reviews of trade policies and agreements; UN (ز) تعزيز فهم الآثار البيئية المترتبة على تحرير التجارة ووضع منهجيات من أجل إجراء استعراضات بيئية للسياسات والاتفاقات التجارية؛
    (g) Enhancing the understanding of the environmental impacts of trade liberalization and developing methodologies for the environmental reviews of trade policies and agreements; UN )ز( تعزيز فهم اﻵثار البيئية المترتبة على تحرير التجارة ووضع منهجيات من أجل إجراء الاستعراضات البيئية للسياسات والاتفاقات التجارية،
    These include training workshops in energy environment planning, environmental impact of emerging energy trends, promoting increased understanding of the environmental impacts of various policy options and strategies, and environmental cost/benefit analysis. UN وتشمل هذه البرامج تنظيم حلقات عمل تدريبية في مجالات التخطيط البيئي للطاقة، واﻷثر البيئي للاتجاهات المستجدة في مجال الطاقة، والتشجيع على زيادة فهم اﻵثار البيئية المترتبة على مختلف خيارات استراتيجيات السياسات العامة، وتحليل عنصر التكلفة/المنفعة البيئية.
    (c) Assessments of the environmental impacts of the spill of liquid and suspended waste containing cyanide and heavy metals from a gold mine in Romania. UN (ج) إجراء تقييمات للتأثيرات البيئية الناجمة عن انسكاب النفايات السائلة والعالقة المحتوية على السينايد والمعادن الثقيلة من منجم للذهب في رومانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus