"of the estimated cost" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التكلفة المقدرة
        
    • من التكاليف المقدرة
        
    • من التكلفة التقديرية
        
    • للتكلفة المقدرة
        
    • للتكاليف المقدرة
        
    • الكلفة المقدرة
        
    • بالتكاليف المقدرة
        
    • من التكاليف التقديرية
        
    • من تقديرات تكاليف
        
    • للتكلفة التقديرية
        
    The total cost of $23,600 includes freight at 15 per cent of the estimated cost of the equipment. UN وتشمل التكلفة اﻹجمالية البالغة ٦٠٠ ٢٣ دولار الشحن بنسبة ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للمعدات.
    It is also estimated that oil and lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel. UN ومن المقدر أيضا أن تشكل تكلفة الزيوت ومواد التشحيم ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود.
    Under the Law, grants covering from 30 to 60 per cent of the estimated cost of research and development were also available. UN وبموجب هـذا القانون، يمكـن الحصول على منح تغطي من ٠٣ إلى ٠٦ في المائة من التكاليف المقدرة للبحث والتطوير.
    It is anticipated that UNEP would have to contribute 20 per cent of the estimated cost of delivery of any given service package. UN 66 - ومن المتوقع أن يسهم اليونيب بنسبة 20 في المائة من التكلفة التقديرية لتنفيذ أي مجموعة معينة من الخدمات.
    A more detailed analysis of the estimated cost by year is provided in annex II. UN ويقدم في المرفق الثاني تحليل أكثر تفصيلا للتكلفة المقدرة حسب السنة.
    A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد، للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة تحليل للتكاليف المقدرة بحسب الفئات الرئيسية لﻹنفاق.
    Nor is there any indication of the estimated cost of implementing new technologies. UN كما لم ترد أي إشارة توضح الكلفة المقدرة لتنفيذ التكنولوجيات الجديدة.
    As it is expected that these vehicles will be supplied from Brindisi, provision is being made for freight only at the rate of 15 per cent of the estimated cost of the vehicles. UN ونظرا ﻷنه من المتوقع الامداد بهذه المركبات من برنديزي، فإن الاعتماد المرصود للشحن جاء فقط بمعدل ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للمركبات.
    It is also estimated that oil and lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($35,600). UN ويقدر أيضا أن تمثل تكلفة الزيوت ومواد التشحيم ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود )٦٠٠ ٣٥ دولار(.
    It is also estimated that oil and lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($59,400). UN ويقدر أيضا أن تمثل تكلفة الزيوت ومواد التشحيم ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود )٤٠٠ ٥٩ دولار(.
    It is estimated that the net worth of institutional pension funds in Nairobi is over $5 billion - roughly equal to five percentper cent of the estimated cost of achieving Target target 11! UN وتُقدر القيمة الإجمالية للصناديق المؤسسية للمعاشات التقاعدية في نيروبي بما يزيد عن 5 بلايين دولار أمريكي - وهو ما يساوي تقريباً 5 في المائة من التكلفة المقدرة لتحقيق الغاية 11.
    The United Nations contribution was 35 per cent of the estimated cost of $1 million, and the balance was mobilized by the community and the local administration. UN وبلغت مساهمة الأمم المتحدة 35 في المائة من التكلفة المقدرة بنحو مليون دولار، بينما تولى المجتمع المحلي والإدارة المحلية حشد المبلغ المتبقي.
    As at 30 June 2014, cumulative expenditure incurred amounted to $2,131.8 million, which means that 99.2 per cent of the estimated cost to completion has been expended and committed. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2014، بلغت النفقات التراكمية التي تم تكبدها 131.8 2 مليون دولار، مما يعني أن نسبة 99.2 في المائة من التكاليف المقدرة للإنجاز قد تم إنفاقها والدخول في التزامات بها.
    The Office of Internal Oversight Services welcomes the General Assembly's decision in its resolution 49/249 to review annually and for the first time no later than spring 1996 the current methodology of financing the support account at the rate of 8.5 per cent of the estimated cost of the civilian staff component. UN ٤٩ - يرحب مكتب المراقبة الداخلية لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٤٩ القيام للمرة اﻷولى باستعراض سنوي في وقت لا يتجاوز ربيع ١٩٩٦ المنهجية الحالية لتمويل حساب الدعم بمعدل قدره ٨,٥ في المائة من التكاليف المقدرة لعنصر الموظفين المدنيين.
    Thirdly, we strongly endorse the proposal that the General Assembly create a system for appropriating, on an accelerated basis, some portion of the estimated cost of a peace-keeping operation, and we hope that the Fifth Committee will soon be able to turn its attention to this important issue. UN ثالثا، نؤيد بشدة الاقتراح بأن تنشئ الجمعية العامة نظاما لتخصيص جزء من التكلفة التقديرية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، وعلى نحو سريع، ونأمل أن تتمكن اللجنة الخامسة قريبا من توجيه انتباهها إلى هذه المسألة الهامة.
    The organizations receiving services are invoiced for their portion (the workload factors) of the estimated cost of providing the services. UN وترسل الفواتير الى المنظمات التي تتلقى الخدمات مقابل حصتها )عوامل حجم العمل( من التكلفة التقديرية لتقديم الخدمات.
    A breakdown of the estimated cost by main category of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد في مرفق هذه الاضافة للعلم، بيان تفصيلي للتكلفة المقدرة حسب وجوه الانفاق الرئيسية.
    A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد في مرفق هذه الاضافة، للعلم، توزيع للتكلفة المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية.
    A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد، للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.
    A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد تفصيل الكلفة المقدرة حسب أوجه الانفاق، للعلم، في مرفق هذه الاضافة.
    In respect of the estimated cost claimed for the Istiglal, the Panel finds that given the lapse of time since its last annual refit, a long refit is overdue. UN 270- أما فيما يتعلق بالتكاليف المقدرة والمطالب بها لسفينة الاستقلال، فيرى الفريق أنه نظرا للفترة الزمنية التي انقضت منذ عملية تجديدها السنوية الأخيرة، فإن موعد تجديدها لأجل طويل قد تأخر.
    22. The calculation of common staff costs for international staff is based on the standard cost rates referred to in paragraph 6 above, as detailed in annex VIII. This provision is reduced by 50 per cent of the estimated cost of repatriation travel of international staff shown in paragraph 24 below in a separate budget line item ($794,500). UN ٢٢ - يستند حساب التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين الى معدلات التكاليف القياسية المشار اليها في الفقرة ٦ أعلاه، على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق الثامن. وهذا الاعتماد مخفض بنسبة ٥٠ في المائة من التكاليف التقديرية لسفر الموظفين الدوليين للعودة للوطن، المبينة في الفقرة ٢٤ أدناه في بند ميزانية منفصل )٥٠٠ ٧٩٤ دولار(.
    It is also estimated that lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($8,600). UN ومن المقدر أيضا أن تكون تكلفة مواد التشحيم ١٥ في المائة من تقديرات تكاليف الوقود )٦٠٠ ٨ دولار(.
    A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، ﻷغراض العلم، تحليل للتكلفة التقديرية حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus