"of the ethnic minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقليات الإثنية
        
    • اﻷقليات العرقية
        
    • للأقليات الإثنية
        
    • للأقليات العرقية
        
    • من لغات الأقليات
        
    These awareness-raising activities are carried out both in the State language and in the languages of the ethnic minorities. UN وتُباشَر أنشطة إذكاء الوعي هذه بلغة الدولة وبلغات الأقليات الإثنية على حد سواء.
    Programmes are also broadcast in the provinces by municipal and district television stations in the languages of the ethnic minorities. UN كما تبث محطات التلفزة في البلديات والمقاطعات برامج بلغات الأقليات الإثنية.
    National and provincial radio stations devote a total of 80 hours of airtime to the languages of the ethnic minorities. UN وتخصص محطات الإذاعة الوطنية والإقليمية ما مجموعه 80 ساعة من البث بلغات الأقليات الإثنية.
    The first is aimed at meeting the most urgent daily needs of our population, especially of the ethnic minorities that live in the mountainous regions; bringing about a gradual rise in their standard of living, both material and cultural; and ensuring political and social stability in the country. UN الهدف اﻷول يرمي إلى تلبية الاحتياجات اليومية الملحة للغاية للسكان في بلادنا، ولا سيما السكان الذين ينتمون إلى اﻷقليات العرقية التي تعيش في المناطق الجبلية؛ وتحقيق ارتفاع تدريجي في مستوى معيشتهم سواء من الناحية المادية أو الثقافية ، وضمان الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلاد.
    Continue its efforts that aim at further implementing its existing programmes and policies on gender equality, in particular, with respect to the empowerment of women and the promotion of social inclusion, including that of the ethnic minorities (Cambodia); UN 112-53- مواصلة جهودها الرامية إلى مواصلة تنفيذ برامجها وسياساتها الحالية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، لا سيما فيما يخص تمكين المرأة وتعزيز الإدماج الاجتماعي، لا سيما الإدماج الاجتماعي للأقليات الإثنية (كمبوديا)؛
    The equal political rights of the ethnic minorities are proclaimed in the Constitution, and any ethnic-based division or discrimination is forbidden. UN وقال إن الحقوق السياسية المتساوية للأقليات العرقية معلنة في الدستور، وإنه يحظر إجراء أي تفرقة أو تمييز على أساس عرقي.
    We have, over the years, launched various initiatives to promote racial harmony and to assist integration of the ethnic minorities in Hong Kong. UN وقد أطلقنا على مر السنوات مبادرات عديدة لتعزيز التجانس العنصري والمساعدة على إدماج الأقليات الإثنية في هونغ كونغ.
    We have, over the years, launched various initiatives to promote racial harmony and to assist integration of the ethnic minorities in Hong Kong. UN وقد أطلقنا على مر السنوات مبادرات عديدة لتعزيز التجانس العنصري والمساعدة على إدماج الأقليات الإثنية في هونغ كونغ.
    The Committee is also concerned that the representation of ethnic minorities by nine deputies elected to the Mazhilis by the People's Assembly is not fully proportionate to the size of the ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تمثيل الأقليات الإثنية بتسعة نواب تنتخبهم جمعية الشعب لشَغل مقاعد في مجلس النواب لا يتناسب تماماً مع حجم الأقليات الإثنية.
    Such programmes include language programmes, integration activities, radio programmes in the languages of the ethnic minorities, and community teams to provide support services to the ethnic minority groups. UN وتشمل هذه البرامج برامج في مجال اللغة، وأنشطة للإدماج، وبرامج إذاعية بلغات الأقليات الإثنية، وفرقاً مجتمعية لتقديم خدمات الدعم إلى جماعات الأقليات الإثنية.
    As the elections did not guarantee the inclusion of some important sectors of society, particularly from some of the ethnic minorities and the political opposition, it is crucial to implement effective remedies to ensure that their voices are heard. UN ولما كانت الانتخابات لم تضمن إشراك بعض فئات المجتمع المهمة، خاصة بعض الأقليات الإثنية والمعارضة السياسية، فمن الضروري تطبيق وسائل إنصاف فعالة لضمان إسماع أصواتها.
    Such programmes include language programmes, integration activities, radio programmes in the languages of the ethnic minorities, and community teams to provide support services to the ethnic minority groups. UN وتشمل هذه البرامج برامج في مجال اللغة، وأنشطة للإدماج، وبرامج إذاعية بلغات الأقليات الإثنية، وفرقاً مجتمعية لتقديم خدمات الدعم إلى جماعات الأقليات الإثنية.
    243. The “Dostuk” production company regularly makes television programmes depicting aspects of the life and activities of the ethnic minorities living in Kyrgyzstan. UN 243- وتنتج شركة " دوستك " للانتاج برامج تلفزيونية بصورة منتظمة تصور جوانب حياة وأنشطة الأقليات الإثنية التي تعيش في قيرغيزستان.
    Since the independence of Myanmar in 1948, the country has suffered from unresolved conflicts between most of the ethnic minorities and the central authorities in spite of a number of ceasefire agreements. UN وقد عانت ميانمار منذ استقلالها في عام 1948 من نزاعات مستعصية بين معظم الأقليات الإثنية والسلطات المركزية على الرغم من عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار.
    Taking note of the response of the State party delegation denying these allegations, the Committee would request additional information from the State party on the exercise of this right by members of the ethnic minorities in Viet Nam. UN واللجنة إذ تحيط علماً برد الدولة الطرف الذي ينكر هذه الادعاءات، تود أن تطلب معلومات إضافية من الدولة الطرف حول ممارسة أفراد الأقليات الإثنية في فييت نام لهذا الحق.
    The girls and members of the ethnic minorities are more likely to participate when there are positive role models at schools who are of the same sex and/or ethnic origin. UN ومن الأرجح أن تشترك فتيات وأفراد الأقليات الإثنية عندما توجد نماذج إيجابية تحتذى في المدارس تكون من نفس الجنس و/أو الأصل الإثني.
    To mark the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations, a collection of basic United Nations documents, including the International Bill of Human Rights, had been published in Macedonian and the languages of the ethnic minorities and, to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, a collection of the six fundamental United Nations human rights treaties had been published. UN وإحياءً للذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، نُشرت مجموعة من الصكوك اﻷساسية لﻷمم المتحدة، بما فيها الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان، بالمقدونية ولغات اﻷقليات العرقية. وﻹحياء الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تم نشر مجموعة صكوك حقوق اﻹنسان الستة الصادرة عن اﻷمم المتحدة.
    In this regard, genuine and substantive discussions should take place without further delay between the present military regime and the leaders of the National League for Democracy and with other political leaders who were duly elected in the democratic elections of 1990, including representatives of the ethnic minorities. UN وفي هذا الصدد ينبغي الشروع دون مزيد من التأخير في مناقشات حقيقية وجوهرية بين النظام العسكري الحالي وزعماء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والزعماء السياسيين اﻵخرين الذين انتخبوا حسب اﻷصول في انتخابات عام ٠٩٩١ الديمقراطية، على أن يشمل ذلك ممثلي اﻷقليات العرقية.
    (19) While noting a number of measures adopted by the State party, including the Strategy for the Development of the ethnic minorities Policy until 2015, the Programme for the Integration of the Romany into the Lithuanian Society for 2008-2010 and the National Antidiscrimination Programme for 2006-2008, the Committee is concerned at reports of ill-treatment and discrimination of ethnic minorities, especially Roma. UN (19) تلاحظ اللجنة عدداً من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف، بما في ذلك استراتيجية وضع سياسة عامة للأقليات الإثنية حتى عام 2015، وبرنامج إدماج الغجر في المجتمع الليتواني للفترة 2008-2010 والبرنامج الوطني لمكافحة التمييز للفترة 2006-2008، لكنها تعرب عن قلقها إزاء تقارير عن إساءة معاملة الأقليات الإثنية والتمييز ضدهم، ولا سيما الغجر الروما.
    (19) While noting a number of measures adopted by the State party, including the Strategy for the Development of the ethnic minorities Policy until 2015, the Programme for the Integration of the Romany into the Lithuanian Society for 2008-2010 and the National Antidiscrimination Programme for 2006-2008, the Committee is concerned at reports of ill-treatment and discrimination of ethnic minorities, especially Roma. UN (19) تلاحظ اللجنة عدداً من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف، بما في ذلك استراتيجية وضع سياسة عامة للأقليات الإثنية حتى عام 2015، وبرنامج إدماج الغجر في المجتمع الليتواني للفترة 2008-2010 والبرنامج الوطني لمكافحة التمييز للفترة 2006-2008، لكنها تعرب عن قلقها إزاء تقارير عن إساءة معاملة الأقليات الإثنية والتمييز ضدهم، ولا سيما الغجر الروما.
    Founder member of the ethnic minorities Advisory Committee of the United Kingdom Judicial Studies Board (1991-1996) UN عضو مؤسس للجنة الاستشارية للأقليات العرقية التابعة لمجلس الدراسات القضائية
    The Small Ethnic Groups Cultural Institutions Act, 2010 had been enacted to preserve and promote the cultural identity of the ethnic minorities. UN وقد تم سن قانون المؤسسات الثقافية الخاصة بالأقليات العرقية لعام 2010 من أجل حفظ وتعزيز الهوية الثقافية للأقليات العرقية.
    Ukraine guarantees the free development, use and protection of Russian and other languages of the ethnic minorities in Ukraine. UN وتُكفل في أوكرانيا حرية تطوير واستخدام وحماية اللغة الروسية وغيرها من لغات الأقليات القومية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus