"of the existing institutional" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسي القائم
        
    • المؤسسية القائمة
        
    • المؤسسية الموجودة
        
    • المؤسسي الحالي
        
    • المؤسسية الحالية
        
    The proposed improvements are aimed at the reinforcement and full utilization of the existing institutional framework and capacities. UN وترمي التحسينات المقترحة إلى تعزيز الإطار المؤسسي القائم واستخدامه استخداما كاملا.
    Response of the Joint Inspection Unit to the comprehensive review of the existing institutional framework for system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system UN رد وحدة التفتيش المشتركة على الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    However, much of the existing institutional structure is still weak. UN بيد أن الكثير من الهيكل المؤسسي القائم لا يزال ضعيفا.
    We believe that the appointment of a new Prosecutor will mitigate some of the existing institutional problems of the ICTR and enhance the Tribunal's standards of professionalism and impartiality. UN ونعتقد أن تعيين مدع عام جديد سوف يخفف من بعض المشاكل المؤسسية القائمة في المحكمة ويعزز معايير الاحتراف والحياد فيها.
    Mainstreaming of the emerging issues of sustainable development and climate change may also require the restructuring of departments and the reforming of the existing institutional arrangements so that adaptation processes become more integrative and holistic. UN كما أن تعميم المسائل الناشئة المتعلقة بالتنمية المستدامة وتغيُّر المناخ، قد يستلزم إعادة تشكيل الإدارات وإصلاح الترتيبات المؤسسية القائمة بحيث تصبح عمليات التكيّف أكثر تكاملية وشمولا.
    The Conference calls for the use of the existing institutional means within the United Nations system and other international organizations, in accordance with their respective mandates, to promote the objectives of this Article. UN 41- ويدعو المؤتمر إلى استخدام الوسائل المؤسسية الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وفقاً لولاية كل منها، من أجل دعم أهداف هذه المادة.
    9. Mr. Khan (Indonesia) speaking on behalf of the member countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that ASEAN commended the strengthening of the existing institutional framework for human settlements development in order to deal with emerging challenges. UN 9 - السيد خان (إندونيسيا): تكلم باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن الرابطة بدأت تعزيز الإطار المؤسسي الحالي لبناء مستوطنات بشرية من أجل مواجهة التحديات الناشئة.
    Comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system UN الاستعراض الشامل لتقييم الإطار المؤسسي القائم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    Response of the United Nations Evaluation Group to the comprehensive review of the existing institutional framework for system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system UN رد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة
    His delegation also looked forward to receiving information on the comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development, in order for the General Assembly to take a final decision at its next session. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى تلقي معلومات بشأن الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة لكي تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا في دورتها المقبلة.
    :: The Secretary-General will submit a comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system to the General Assembly at its sixty-sixth session as mandated by the Assembly in resolution 64/289 UN :: سيقدم الأمين العام استعراضا شاملا للإطار المؤسسي القائم حاليا للتقييم على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين كما أوعز بذلك في قرار الجمعية 64/289
    At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to commission a comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system, and to submit a report, with recommendations, to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يصدر تكليفا بإجراء مراجعة شاملة للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة، وأن يقدم تقريرا يتضمن توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    1. The General Assembly, in its resolution 64/289, requested me to commission a comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system and to submit to the General Assembly a report, with recommendations, at its sixty-sixth session. UN 1 - طلبت مني الجمعية العامة في قرارها 64/289 أن أُصدر تكليفا بإجراء استعراض شامل للإطار المؤسسي القائم لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على نطاق المنظومة، وأن أُقدم تقريرا يتضمن توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    In response to General Assembly resolution 64/289 on system-wide coherence, the Secretary-General will submit during the sixty-sixth session of the General Assembly a report (A/66/852) on a comprehensive review of the existing institutional framework for system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nations system. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، سيقدم الأمين العام خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين تقريرا (A/66/852) بشأن إجراء استعراض شامل للإطار المؤسسي القائم للتقييم على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    393. Austria had accepted recommendations aimed at the strengthening of the existing institutional framework, comprising the Austrian Ombudsman Board, which had extended its human rights monitoring activities in recent years, and specialized ombudsperson mechanisms for equal treatment and for anti-discrimination. UN 393- وقبلت النمسا التوصيات الرامية إلى توطيد الإطار المؤسسي القائم الذي يتألف من أمانة المظالم النمساوية، التي وسعت في السنوات الأخيرة نطاق أنشطتها في مجال رصد حقوق الإنسان، ومن آليات مظالم متخصصة تُعنى بالمساواة في المعاملة وبمكافحة التمييز.
    Many of the existing institutional arrangements do not provide conditions which facilitate joint public-private activity or improve citizen participation and transparency in land management. UN ولا يوفر العديد من الترتيبات المؤسسية القائمة ظروفا تيسر النشاط المشترك بين القطاع الخاص والقطاع العام، كما لا تحسن مشاركة المواطنين في إدارة اﻷراضي ولا تزيد من شفافية هذه اﻹدارة.
    11. Some representatives opposed the establishment of a United Nations environment organization, as they believed that utilization of the existing institutional arrangements would be adequate to address environmental issues and the establishment of a new organization was not necessary. UN 11 - وعارض بعض الممثلين إنشاء منظمة أمم متحدة للبيئة، مُعربين عن اعتقادهم أن الانتفاع بالترتيبات المؤسسية القائمة يكفي لمعالجة القضايا البيئية، وأنه لا توجد حاجة لإنشاء منظمة جديدة.
    A description of the existing institutional arrangements for the preparation of national inventories on a continuing basis was provided by 18 Parties. UN 117- قدمت 18 طرفاً(29) وصفاً للترتيبات المؤسسية القائمة ذات الصلة بإعداد قوائم الجرد الوطنية على أساس مستمر(28).
    49. The Conference calls for the use of the existing institutional means within the United Nations system and other international organizations, in accordance with their respective mandates, to promote the objectives of this Article. UN 49- ويدعو المؤتمر إلى استخدام الوسائل المؤسسية الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وفقاً لولاية كل منها، من أجل دعم أهداف هذه المادة.
    49. The Conference calls for the use of the existing institutional means within the United Nations system and other international organizations, in accordance with their respective mandates, to promote the objectives of this Article. UN 49- ويدعو المؤتمر إلى استخدام الوسائل المؤسسية الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وفقاً لولاية كل منها، من أجل دعم أهداف هذه المادة.
    15. Encourages the Secretary-General, in preparing the report for the quadrennial comprehensive policy review, to make full use of the outcomes of the survey on the effectiveness, efficiency and relevance of the support of the United Nations system and the comprehensive review of the existing institutional framework for the system-wide evaluation of operational activities for development of the United Nation system; UN 15 - يشجع الأمين العام على أن يستفيد، لدى إعداده التقرير المتعلق بالاستعراض الرباعي الشامل للسياسات، استفادة تامة من نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بفعالية الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة وكفاءته وجدواه، ومن الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي الحالي المتعلق بالتقييم الجاري على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
    6. Agree to cooperate in taking action for capacity-building of member countries in taxonomy, bioinformatics, and research and development, making use of the existing institutional strengths of member countries. UN ٦ - نتفق على التعاون في اتخاذ ما يلزم من إجراءات لبناء قدرات البلدان اﻷعضاء في مجالات التصنيف العلمي، والمعلوماتية اﻹحيائية، والبحث والتطوير، والاستفادة من القوى المؤسسية الحالية للبلدان اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus