"of the expenditure" - Traduction Anglais en Arabe

    • من النفقات
        
    • للنفقات
        
    • من الإنفاق
        
    • بالنفقات
        
    • النفقات التي
        
    • من نفقات
        
    • من مصروفات
        
    • من المصروفات
        
    • من إنفاق
        
    • للنفقة
        
    • بالمبالغ المنفقة
        
    In some cases, the expenditure reported in annual reports is greatly in excess of the expenditure proposed in the original programme of activities. UN وفي بعض الحالات، تكون النفقات المبلغ عنها في التقارير السنوية أكبر بكثير من النفقات المقترحة في برنامج الأنشطة الأصلي.
    A qualified opinion was expressed for 1.5 per cent of the expenditure. UN وأعرب عن رأي مقيد بتحفظ فيما يتعلق بنسبة قدرها 1.5 في المائة من النفقات.
    Together, these two regions were the recipients of 65.6 per cent of the expenditure incurred by UNFPA in 1999. UN وقد تلقت هاتان المنطقتان معا 65.6 في المائة من النفقات التي أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999.
    Supplementary information providing a detailed description of the expenditure under each line item is given in annex II. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند من بنود الاعتمادات.
    In 1998, State subsidies amounted to Fmk 1,050,000 that is, 8 per cent of the expenditure. UN وفي عام 1998، بلغت الإعانات الحكومية 000 050 1 مارك فنلندي، أي 8 في المائة من الإنفاق.
    The notification shall include a statement of the expenditure incurred by the Authority. UN ويتضمن الإخطار بيانا بالنفقات التي تكبدتها السلطة.
    (iv) Transfers from the Endowment Fund to operating funds are included as part of the expenditure of the Endowment Fund. UN ' 4` تدرج التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل كجزء من نفقات صندوق الهبات.
    Until 1996, municipalities paid a part of the expenditure and a general fee was paid by the insured in connection with taxation. UN وحتى عام 1996، كانت البلديات تدفع جزءا من النفقات وكان المؤمن عليه يدفع رسما عاما مع الضرائب.
    At each stage, a proportion of the expenditure will be spent on imports, resulting in a leakage of expenditure from the local economy. UN وفي كل مرحلة تصرف حصة من النفقات على الواردات، مما يؤدي إلى تسرب للنفقات من الاقتصاد المحلي.
    A qualified opinion was expressed for 1.5 per cent of the expenditure. UN وأعرب عن رأي مقيد بتحفظ فيما يتعلق بنسبة قدرها 1.5 في المائة من النفقات.
    Also, a significant portion of the expenditure related to one-time costs. UN وكذلك يتعلق جزء معتبر من النفقات بتكاليف غير متكررة.
    As in the past, the education programme accounted for a major portion of the expenditure under the regular budget, accounting for 59.8 per cent of total expenditure. UN ومثلما كان الحال في الماضي، استأثر برنامج التعليم بحصة كبيرة من النفقات في إطار الميزانية العادية، حيث بلغت 58.8 في المائة من مجموع النفقات.
    Some 85 per cent of the expenditure is allocated to salaries, operating costs and transfers to states. UN ويخصص 85 في المائة من النفقات للمرتبات، وتكاليف التشغيل، والتحويلات الموجهة إلى الولايات.
    2.20 UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditure incurred on certain projects in accordance with donor agreements. UN 2-20 يحق للوكالة استرداد نسبة محددة من النفقات المتكبدة فيما يتعلق بمشاريع معينة وذلك وفقا لاتفاقات المانحين.
    An analysis of the expenditure for the biennium is provided in table 2. UN ويرد في الجدول 2 تحليل للنفقات لفترة السنتين.
    The share of Asia, which accounted for another 30 per cent of the expenditure during the five-year period, grew each year since 1995, rising to 32.3 per cent by 1999. UN أما نصيب آسيا الذي مثل 30 في المائة أخرى من الإنفاق خلال فترة السنوات الخمس، فقد ظل يزداد كل عام منذ 1995، فارتفع بنسبة 32.3 في المائة بحلول عام 1999.
    The notification shall include a statement of the expenditure incurred by the Authority. UN ويتضمن الإخطار بيانا بالنفقات التي تكبدتها السلطة.
    In addition, a database will be designed to centralize the headquarters management and monitoring of the expenditure incurred by its implementing partners. UN وإضافةً إلى ذلك، ستصمم قاعدة بيانات على نحو يحقق مركزية إدارة المقر ورصد النفقات التي يتكبدها شركاؤها التنفيذيون.
    Food represents a substantial portion of the expenditure of poor households in poor countries. UN ويمثل الغذاء جزءاً كبيراً من نفقات الأسر المعيشية الفقيرة في البلدان الفقيرة.
    Sixty-nine per cent of the expenditure in pursuit of this goal ($105.0 million), was spent on wages and salaries. UN وقد أُنفق ما نسبته 69 في المائة من مصروفات هذا الهدف (أي 105.5 ملايين دولار) على الأجور والمرتبات.
    Given the nature of the programme and goal, the vast majority of the expenditure in this area is spent on educational staff wages and salaries. UN وبالنظر إلى طبيعة البرنامج والهدف، فإن الغالبية العظمى من المصروفات في هذا المجال تُخصص لدفع أجور موظفي القطاع التعليمي ومرتباتهم.
    In effect, then, slightly more than one third (34.8 per cent) of the expenditure by UNFPA in 1999 was channelled to 15 countries. UN والواقع، أن ما يزيد على الثلث بقليل (34.8 في المائة) من إنفاق صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999 وجه إلى 15 بلدا.
    The amount of the provision is the best estimate of the expenditure required to settle the present obligation at the reporting date. UN ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الآني في تاريخ الإبلاغ.
    A detailed account of the expenditure to date and the anticipated expenditure in 2004 is provided in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير سرد تفصيلي بالمبالغ المنفقة حتى اليوم والنفقات المتوقعة في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus