"of the exports of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من صادرات
        
    • لصادرات
        
    • في صادرات
        
    • لصادراتها من
        
    Nearly 60 per cent of the exports of high-income Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries are directed to regional trade arrangement partners. UN وتتجه حاليا قرابة 60 في المائة من صادرات البلدان المرتفعة الدخل في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نحو شركاء في الترتيبات.
    China and the fast-growing countries in South and East Asia now account for a significant proportion of the exports of primary commodities from the developing countries. UN فالصين والبلدان السريعة النمو في جنوب آسيا وشرقها تستأثر اﻵن بنسبة كبيرة من صادرات السلع اﻷساسية اﻷولية من البلدان النامية.
    However, as 79.7 per cent of the exports of other developing countries received duty-free treatment, they were not currently enjoying preferential treatment compared to their competitors and should be compensated for the erosion of preferences. UN إلا أنه نظراً لأن 79.7 في المائة من صادرات البلدان النامية الأخرى تتلقى معاملة تعفيها من الرسوم فإنها لا تتمتع حالياً بمعاملة تفضيلية بالمقارنة بمنافسيها وينبغي تعويضها عن تناقص الأفضليات.
    This finding suggests that any attempt to increase the competitiveness of the exports of landlocked developing countries will primarily have to aim at influencing the level and structure of costs occurring in the land transit operation. UN ويتبين من هذا الاستنتاج أن من اللازم أن يكون الهدف الأول لكل محاولة ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية غير الساحلية هو التأثير في مستوى وهيكل تكاليف عملية المرور العابر البري.
    There would be no more effective way for the industrialized countries to demonstrate commitment to sustainable social development than to implement special and deferential treatment of the exports of developing countries. UN ولن توجد طريقة أنجع للبلدان الصناعية كي تظهر التزامها بالتنمية الاجتماعية المستدامة أكثر من تنفيذ معاملة خاصة وتفضيلية لصادرات البلدان النامية.
    110. The Strategy recognizes the crucial importance of commodity diversification to the growth and stability of the exports of developing countries, particularly in Africa. UN ١١٠ - وتسلم الاستراتيجية باﻷهمية الفائقة لتنويع السلع بالنسبة للنمو والاستقرار في صادرات البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا.
    As a result, they attracted large inflows of FDI and became the source of a large fraction of the exports of Sri Lanka. UN ونتيجةً لذلك، فقد استطاعت جذب تدفقات كبيرة من الاستثمار المباشر الأجنبي وأصبحت تشكل مصدراً لجزء كبير من صادرات سري لانكا.
    With the present value of debt as a proportion of the exports of goods and services exceeding 200 per cent for most countries, the region's debt is unsustainable. UN وما دامت القيمة الحالية للديون كنسبة من صادرات السلع والخدمات تبلغ 200 في المائة في معظم البلدان، فإن ديون المنطقة غير قابلة للسداد.
    Even more significantly, as illustrated in table 2, South-South trade is witnessing growth, such that 42 per cent of the exports of Southern countries are with other Southern countries. UN وهناك عامل أكثر أهمية يبينه الجدول ٢، وهو تنامي التجارة فيما بين بلدان الجنوب، حتى أن نسبة ٤٢ في المائة من صادرات بلدان الجنوب ذهبت إلى بلدان أخرى من الجنوب.
    About 80 per cent of the exports of Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia currently enter EU duty-free. UN ويدخل حوالي 80 في المائة من صادرات ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي بإعفاء جمركي.
    Thus, in 1996, MERCOSUR accounted for 33 per cent, 15 per cent, 55 per cent and 48 per cent respectively of the exports of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. UN ففي عام ١٩٩٦، استحوذت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي على ٣٣ في المائة، و١٥ في المائة، و٥٥ في المائة، و٤٨ في المائة على التوالي من صادرات اﻷرجنتين، والبرازيل، وباراغواي وأوروغواي.
    For example, 68 per cent of the exports of countries members of the Caribbean Community (CARICOM) are destined for the European Union, United States of America and Canada. UN وعلى سبيل المثال، فإن 68 في المائة من صادرات البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية موجّه إلى الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    Developing countries now account for nearly half of the exports of Japan, over 40 per cent of the United States of America and one third of the European Union. UN وتمثل البلدان النامية حاليا أكثر من نصف صادرات اليابان وأزيد من 40 في المائة من صادرات الولايات المتحدة الأمريكية وثلث صادرات الاتحاد الأوروبي.
    The top five categories taken together accounted for 47 per cent of China’s exports in 1996 and for 45-70 per cent of the exports of the other countries. UN وتشكل الفئات الخمس اﻷولى مع بعضها ٤٧ في المائة من صادرات الصين في عام ١٩٩٦، وهذه تشكل ٤٥-٧٠ في المائة من صادرات البلدان اﻷخرى.
    In 1995, commodities still accounted for 64 per cent of the exports of Latin America and the Caribbean, 74 per cent of the exports of Africa, and 39 per cent of the exports of the countries of Central and Eastern Europe. UN ١- ظلﱠت السلع اﻷساسية تشكل في عام ٥٩٩١ نسبة ٤٦ في المائة من صادرات أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، و٤٧ في المائة من صادرات أفريقيا و٩٣ في المائة من صادرات بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    On average, tourism receipts accounted for 51 per cent of the total value of the exports of the subgroup of 29 small island developing States in 2007, up from 42 per cent in 2000. UN وفي المتوسط، بلغت إيرادات السياحة 51 في المائة من القيمة الإجمالية لصادرات مجموعة الـ 29 الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية في 2007، مقابل 42 في المائة في سنة 2000.
    The high element of land transit costs compared with ocean freight charges implied that any attempt to increase the competitiveness of the exports of landlocked developing countries had to aim primarily at influencing the level and structure of costs incurred in inland transit transport. UN فارتفاع عنصر تكاليف النقل العابر البري مقارنة برسوم الشحن البحري يعني ضمناً أن أي محاولة تبذل لزيادة القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية غير الساحلية يتعين أن تهدف، في المقام الأول، إلى التأثير في مستوى وهيكل التكاليف المتكبدة في النقل العابر الداخلي.
    However, this payment into a separate compensation fund was not to exceed 30 per cent of the annual value of the exports of petroleum and petroleum products from Iraq. UN لكن ينبغي ألا تتجاوز المدفوعات إلى صندوق التعويضات المنفصل 30 في المائة من القيمة السنوية لصادرات النفط والمنتجات النفطية من العراق().
    " 2. Decides that, in accordance with the suggestion made by the Secretary-General in paragraph 7 of his note of 30 May 1991, compensation to be paid by Iraq, as arising from section E of resolution 687 (1991), shall not exceed 30 per cent of the annual value of the exports of petroleum and petroleum products from Iraq; UN " ٢ - يُقرر، وفقا للاقتراح الذي قدمه اﻷمين العام في الفقرة ٧ من مذكرته المؤرخة٣٠ أيار/مايو ١٩٩١، ألا تتجاوز التعويضات التي يتعين على العراق دفعها )الناشئة من الفرع هاء من القرار ٦٨٧( ٣٠ في المائة من القيمة السنوية لصادرات النفط ومنتجات النفط من العراق؛
    (b) To significantly increase the value added and manufactured component, as appropriate, of the exports of landlocked developing countries, with the objective of substantially diversifying their markets and products; UN (ب) تحقيق زيادة كبيرة في القيمة المضافة والمكونات المصنعة، حسب الاقتضاء، في صادرات البلدان النامية غير الساحلية من أجل تنويع أسواق صادراتها ومنتجاتها بشكل كبير؛
    (b) To significantly increase the value added and manufactured component, as appropriate, of the exports of landlocked developing countries, with the objective of substantially diversifying their markets and products; UN (ب) تحقيق زيادة كبيرة في القيمة المضافة والمكونات المصنعة، حسب الاقتضاء، في صادرات البلدان النامية غير الساحلية من أجل تنويع أسواق صادراتها ومنتجاتها بشكل كبير؛
    Adopting the Secretary-General’s analysis, the Security Council decided, in resolution 705 (1991), that “compensation to be paid by Iraq (as arising from section E of resolution 687 [1991]) shall not exceed 30 per cent of the annual value of the exports of petroleum and petroleum products from Iraq”.Security Council resolution 705 (1991). UN ٨٧- واعتمد مجلس اﻷمن تحليل اﻷمين العام، فقرر، في القرار ٥٠٧ )١٩٩١(، " ألا تتجاوز التعويضات التي يتعين على العراق دفعها )الناشئة من الفرع هاء من القرار ٧٨٦ ]١٩٩١[( ٠٣ في المائة من القيمة السنوية لصادراتها من النفط والمنتجات النفطية " )٧٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus