"of the facilitators" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميسرين
        
    • الوسيطين
        
    • الميسِّرين
        
    • اﻷطراف الميسرة
        
    • للميسرين
        
    • الجهات الميسرة
        
    • الميسّرين
        
    • ميسري
        
    • مديري الجلسات
        
    • الجهات التيسيرية
        
    • الميسرون
        
    • المُيَسِّرين
        
    • المُيَسِّرَين
        
    • عملية التيسير
        
    • اﻷطراف الميسﱢرة
        
    Eritrea rejected both the initiative of the facilitators and the OAU decision. UN ورفضت إريتريا مبادرة الميسرين وقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية على حد سواء.
    Many country offices have defrayed the travel costs of the facilitators by paying from their own administrative budgets. UN وقد تكبدت كثير من المكاتب القطرية تكاليف سفر الميسرين حيث قامت بسدادها من ميزانيتها الإدارية ذاتها.
    We appreciate the efforts of the facilitators and the main supporters of the Global Plan of Action in addressing our concerns. UN ونقدر جهود الميسرين والداعمين الأساسيين لخطة العمل العالمية في معالجة شواغلنا.
    Because the proposal of the facilitators was consistent with the OAU Charter and with international law, we accepted that package. UN وبما أن اقتراح الوسيطين كان متفقا مع ميثاقنا ومع القانون الدولي، فإننا قبلنا تلك الصفقة.
    The task of the facilitators was to look at both aspects. UN وتتمثل مهمة الميسِّرين في النظر في هذين الجانبين كليهما.
    Having heard the report of the facilitators on the evolution of the situation between Ethiopia and Eritrea, UN وقد استمع إلى تقرير اﻷطراف الميسرة عن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    The section " Notions on the way forward " reflects the common views of the facilitators. UN ويعكس الفرع المعنون ' ' مفاهيم بشأن سبل إحراز تقدم`` الآراء المشتركة للميسرين.
    A cadre of facilitators should first be created and then the operation of the facilitators has to be enabled and maintained. UN وينبغي أولاً تكوين كادر من الجهات الميسرة ثم تمكين عمل الجهات الميسرة والمحافظة عليه.
    As the Secretary-General noted in his report, the main recommendation of the reports of the facilitators last year was an intermediate approach as a compromise solution with a view to unblocking the process of reforming the Security Council. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن التوصية الرئيسية لتقارير الميسّرين المقدمة في العام الماضي تمثلت في اتخاذ نهج وسط، بوصفه حلا توافقيا، بهدف كسر الجمود في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    That was precisely what all of the facilitators involved in the process called for. UN وهذا بالضبط ما دعا إليه جميع الميسرين الذين شاركوا في العملية.
    This progress was reflected in the two reports of the facilitators attached to the previous annual report of the Working Group. UN وقد عبر عن هذا التقدم تقريرا الميسرين المرفقين بالتقرير السنوي السابق للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    17. At its 7th and 8th informal meetings, on 3 and 4 May 2007, the Working Group discussed the report of the facilitators. UN 17 - وفي الاجتماعين غير الرسميين السابع والثامن اللذين عقدا في 3 و 4 أيار/مايو 2007، ناقش الفريق العامل تقرير الميسرين.
    The present report represents the honest evaluation of the facilitators of the state of affairs on Security Council reform. UN يمثل هذا التقرير تقييما أمينا من الميسرين للحالة الراهنة فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    As progress on the political and policy issues is made, work on the text can continue as needed under the guidance of the facilitators. UN وبموازاة إحراز تقدم في القضايا السياسية والسياساتية، يمكن أن يتواصل العمل في النص حسب الحاجة تحت توجيه الميسرين.
    Secondly, the aim should be to build on the progress achieved at the sixty-first session, that is, the two reports of the facilitators, which recommend exploration of an intermediary approach. UN ثانيا، الهدف ينبغي أن يكون البناء على التقدم المحرز في الدورة الحادية والستين، أي، على تقريري الميسرين اللذين أوصيا باستكشاف النهج الوسيط.
    These discussions led to a decision to the effect that we should build on the work of the facilitators and continue the process, including intergovernmental negotiations. UN وأفضت هذه المناقشات إلى اتخاذ مقرر مؤداه ضرورة استفادتنا من عمل الميسرين ومواصلة العملية، بما في ذلك المفاوضات الحكومية الدولية.
    At its special session the Council, after a lengthy discussion on the matter, adopted a constructive resolution and launched an appeal that calls upon both parties simultaneously to put an end to all hostilities and to accept and implement the recommendations of the facilitators. UN واعتمد المجلس في دورته الاستثنائية، بعد مناقشة مطولة بشأن المسألة، قرارا بنﱠاء ووجه نداء يناشد الطرفين بأن يضعا بصورة متزامنــة حــدا لجميع اﻷعمال القتالية وأن يقبــلا وينفــذا توصيات الوسيطين.
    She emphasized that the role of the facilitators was to provide raw material for further consideration by the Chair. UN وأكدت أن من مهمة الميسِّرين تقديم المادة الخام لكي يوليها الرئيس مزيدا من البحث.
    Paying tribute to the work of the facilitators and requesting them to continue, UN وإذ يشيد بأعمال اﻷطراف الميسرة ويطلب منها أن تواصلها،
    The valuable work of the facilitators appointed by your predecessor, Sir, and the subsequent discussions in the previous session, have moved us further along on this item and have generated momentum which we cannot afford to squander. UN والعمل القيم للميسرين الذين عينتهم سلفكم، سيدي، والمناقشات اللاحقة في الدورة السابقة، قطعت بنا شوطا إضافيا بشأن هذا البند وولدت زخما لا يمكننا أن نتحمل تبديده.
    I am happy to be able to say, with a modicum of satisfaction, that I was one of the facilitators working with the President of the General Assembly during consultations on the report. UN ويسرني أن أقول، بشيء من الارتياح، إنني كنت أحد الجهات الميسرة التي تعاونت مع رئيس الجمعية العامة في أثناء المشاورات المعقودة حول التقرير.
    To achieve further progress, we must build upon the progress achieved so far, particularly in the sixty-first session, as reflected in the reports of the facilitators. UN ولتحقيق المزيد من التقدم، يجب علينا أن نبني على التقدم المحرز حتى الآن، ولا سيما في الدورة الحادية والستين، كما يظهر في تقارير الميسّرين.
    UNDP was one of the facilitators of the process that led to the signing of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وكان البرنامج الإنمائي أحد ميسري العملية التي أدت إلى توقيع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Ms. Savitri Goonesekere, a former member of the Committee, had attended the colloquium as one of the facilitators. UN وقد حضرت الندوة السيدة سافيـتري غونيسيكـري، وهـي عضو سابق في اللجنة، بوصفها إحدى مديري الجلسات.
    Pursuant to the decision of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU) endorsing the proposal of the facilitators, a delegation of Heads of State and Government lead by President Blais Compaore of Burkina Faso and the current Chairman of OAU has visited both Ethiopia and Eritrea. UN وكان وفد من رؤساء الدول والحكومات يرأسه بليس كمباوري رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية قد قام بزيارة كل من إثيوبيا وأريتريا عملا بقرار أصدره مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية يؤيد فيه اقتراح الجهات التيسيرية.
    We recognize the great contribution of the facilitators and we share their worries and hopes. UN ونعترف بالإسهام الكبير الذي قدمه الميسرون ونشاركهم دواعي قلقهم وآمالهم.
    Usually on these occasions, we praise the work of the facilitators. UN والمعتاد في مثل هذه المناسبات أن نشيد بعمل المُيَسِّرين.
    We believe the words of the President, who has told us that his document -- whose content, I repeat, we do not know -- includes the inputs of the various institutions and bodies, including the inputs of the facilitators. UN ونحن نصدق كلام الرئيس الذي قال لنا إن وثيقته - وأكرر أننا لا نعلم مضمونها - تشمل إسهامات مختلف المؤسسات والهيئات، بما في ذلك إسهامات المُيَسِّرَين.
    Having heard the report of the facilitators on the evolution of the situation between Ethiopia and Eritrea, UN وقد استمع إلى تقرير أعضاء عملية التيسير بشأن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    This is one of the key elements of the resolution by the Security Council and Eritrea cannot say yes to the decision by the Council, and then in the same breath pretend that it is not required by the same resolution to accept the proposal of the facilitators one of whose key elements is Eritrea's withdrawal from Ethiopian territory. UN ويمثل ذلك أحد العناصر الرئيسية في قرار مجلس اﻷمن، ولا يمكن ﻹريتريا أن تقبل بقرار المجلس، ثم أن تدعي في نفس اللحظة أن القرار ذاته لا يتطلب منها أن توافق على مقترح اﻷطراف الميسﱢرة الذي يتمثل أحد عناصره الرئيسية في انسحاب إريتريا من اﻷراضي اﻹثيوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus