"of the family planning" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنظيم اﻷسرة
        
    • تنظيم الأسرة في
        
    The staff of the family planning centres is also insufficient. UN كما أن عدد موظفي مراكز تنظيم اﻷسرة غير كاف.
    Owing to the huge population base, China's annual net population growth was still around 13 million despite the implementation of the family planning programme. UN وبسبب القاعدة السكانية الهائلة، لا يزال نمو السكان الصافي السنوي في الصين يناهز ١٣ مليونا رغم تنفيذ برنامج تنظيم اﻷسرة.
    The adequacy of the current social security system and of the family planning programmes should be evaluated. UN وينبغي تقييم كفاية نظام الضمان الاجتماعي الحالي وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    As a result, the development of the family planning centres was interrupted. UN ونتيجة لذلك توقفت تنمية مراكز تنظيم اﻷسرة.
    Abortion was not a part of the family planning programmes in Indonesia. UN على أن الإجهاض لا يمثّل جزءاً من برامج تنظيم الأسرة في إندونيسيا.
    The adequacy of the current social security system and of the family planning programmes should be evaluated. UN وينبغي تقييم كفاية نظام الضمان الاجتماعي الحالي وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    They asked further what the contents of the family planning programmes and their results were, in view of the fact that a woman's fertility had a very important social meaning in African countries. UN وكذلك سألوا عن مضمون برامج تنظيم اﻷسرة ونتائجها بالنظر الى أن لخصوبة المرأة مغزى اجتماعيا مهما جدا في البلدان الافريقية.
    UNFPA had actively supported the process to ensure that coercive practices and abuses were prevented, and that reproductive rights were guaranteed and remained at the forefront of the family planning programme. UN ودعم الصندوق بنشاط العملية الرامية إلى ضمان منع الممارسات واﻹساءات القسرية، وضمان الحقوق اﻹنجابية وجعلها دائما في موقع الصدارة من برنامج تنظيم اﻷسرة.
    297. The Committee is gravely concerned about reported cases of coercion in the course of the implementation of the family planning programme. UN ٢٩٦ - ويساور اللجنة شديد القلق إزاء ما تتناقله التقارير عن وقوع حالات من اﻹكراه في معرض تنفيذ برنامج تنظيم اﻷسرة.
    297. The Committee is gravely concerned about reported cases of coercion in the course of the implementation of the family planning programme. UN ٢٩٧ - ويساور اللجنة شديد القلق إزاء ما تتناقله التقارير عن وقوع حالات من اﻹكراه في معرض تنفيذ برنامج تنظيم اﻷسرة.
    She recalled that the Government considered the practice of abortion a serious public health problem, that it could not be seen as a means of contraception and that its prevention was one of the purposes of the family planning policies. UN وذكرت أن الحكومة تعتبر ممارسة اﻹجهاض مشكلة خطيرة من مشاكل الصحة العامة، وأنها لا يمكن أن تعتبر من وسائل منع الحمل، وأن منعها هو أحد أغراض سياسات تنظيم اﻷسرة.
    51. The Committee notes with concern that obstacles remain to the effective implementation of the family planning and education programmes in the country, particularly in view of the lack of quality materials and services available in Cuba. UN ١٥- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زالت هناك عقبات تعوق التنفيذ الفعال لبرنامج تنظيم اﻷسرة وبرنامج التعليم في ذلك البلد، خصوصاً بالنظر إلى عدم وجود مواد وخدمات جيدة في هذا الخصوص متاحة في كوبا.
    The United Nations Population Fund had pledged $132,174 to cover the costs of the family planning programme requirements in the Syrian Arab Republic, Lebanon, Jordan and the West Bank. UN وتعهد صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية بالتبرع بمبلغ ٤٧١ ٢٣١ دولاراً لتغطية نفقات متطلبات برنامج تنظيم اﻷسرة في الجمهورية العربية السورية ولبنان واﻷردن والضفة الغربية.
    The services of the family planning centres are provided to women during their reproductive age who have chosen a method of contraception after being informed by the family planning centres. UN وتقدم خدمات مراكز تنظيم اﻷسرة الى النساء اللائي في سن الانجاب واخترن وسيلة لمنع الحمل بعد أن أجرت مراكز تنظيم الاسرة عملية توعية لهن.
    The President (spoke in Spanish): I now give the floor to Her Excellency Ms. Valentine Leskaj, Executive Director of the family planning Association of Albania. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيدة فالنتين لسكاي، المديرة التنفيذية لرابطة تنظيم اﻷسرة في ألبانيا.
    695. The Committee notes with concern that obstacles remain to the effective implementation of the family planning and education programmes in the country, particularly in view of the lack of quality materials and services available in Cuba. UN ٥٩٦ - وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زالت هناك عقبات تعوق التنفيذ الفعال لبرنامج تنظيم اﻷسرة وبرنامج التعليم في ذلك البلد، خصوصا بالنظر إلى عدم وجود مواد وخدمات جيدة في هذا الخصوص متاحة في كوبا.
    In 1982 a special service of the Ministry of Health, Welfare and Social Security made the first step towards the implementation of the family planning programme by establishing throughout the country a network of 29 family planning centres with the assistance of the United Nations Population Fund (UNFPA) office. UN وفي عام ٢٨٩١ اتخذت ادارة خاصة في وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي الخطوة اﻷولى نحو تنفيذ برنامج تنظيم اﻷسرة بانشاء شبكة في جميع أنحاء البلد تضم ٩٢ مركزا لتنظيم اﻷسرة، وذلك بمساعدة من مكتب اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    In accordance with a recent survey of the family planning Society in Athens and Thessaloniki, the contraceptive methods in Greece are: condoms, 45 per cent, interrupted intercourse, 30-35 per cent, rhythm method, 3-4 per cent, pill and intrauterine devices, 8-18 per cent. UN ووفقا لدراسة استقصائية لمجتمع تنظيم اﻷسرة أجريت مؤخرا في أثينا وتيسالونيكي فان وسائل منع الحمل التي تستعملها اليونانيات هي: الرفال ٥٤ في المائة، وقطع الاتصال من ٠٣ الى ٥٣ في المائة، وطريقة الحساب من ٣ الى ٤ في المائة، والحبوب واﻷجهزة الرحمية من ٨ الى ٨١ في المائة.
    493. It was also established that the acceptance of modern contraception and, consequently, the decrease of abortions depends not only on the organization of the family planning concept but also on the more general changes in the position of women in families and society. UN ٣٩٤ - وثبت أيضا أن قبول الوسائل الحديثة لمنع الحمل وبالتالي انخفاض حالات الاجهاض لا يتوقفان على ارساء مفهوم تنظيم اﻷسرة فحسب بل أيضا على التغيرات اﻷعم التي حدثت في وضع المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع.
    116. The resulting projections of resource requirements have provided information for the annual costs of the family planning programme component in subregions every fifth year over the period 2000-2015. UN ١١٦ - وقد أفضت اﻹسقاطات الناتجة فيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد إلى توفير المعلومات اللازمة بشأن التكاليف السنوية لعنصر برنامج تنظيم اﻷسرة على الصعد دون اﻹقليمية على أساس كل خمس سنوات على مدار الفترة من عام ٢٠٠٠ إلى عام ٢٠١٥.
    Any treatment for the termination of pregnancy must be carried out by a registered medical practitioner in a government approved or gazetted hospital, or in the operation theatre of the family planning Association of Hong Kong. UN ولا بد أن تجري أي معالجة لإنهاء الحمل على يد ممارس طبي مقيد في مستشفى حكومي معتمد أو معلن عنه رسميا أو في غرفة عمليات رابطة تنظيم الأسرة في هونغ كونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus