"of the federal council" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس الاتحادي
        
    • مجلس الاتحاد
        
    • للمجلس الاتحادي
        
    A different delegate raised questions regarding the governance and financing of the Federal Council of Accounting that one of the panellists had discussed. UN وطرح مندوب آخر سؤالا بخصوص إدارة وتمويل المجلس الاتحادي للمحاسبة الذي تطرق إليه أحد أعضاء فريق النقاش.
    The approval of the Federal Council is necessary for a statute to come into being. UN فموافقة المجلس الاتحادي ضرورية لصدور القانون.
    This matter has been re-examined in the Report of the Federal Council last year, which did not lead to a different conclusion. UN وأعاد المجلس الاتحادي النظر في هذه المسألة في تقريره للعام الماضي، لكن ذلك لم يفض إلى نتائج مختلفة.
    The difference seems to stem from the fact that the courts recognize only to a very limited extent the direct applicability of the Convention in individual cases, basing themselves also on the explanations given in the message of the Federal Council of 1995 ratifying the Convention. UN ويبدو أن هذا التباين يرجع إلى واقع أن المحاكم لا تعترف، إلا بقدر محدود للغاية، بإمكانية التطبيق المباشر للاتفاقية في القضايا الفردية، كما أنه يرجع إلى التفسيرات الواردة في رسالة مجلس الاتحاد لعام 1995 المتعلقة بإبرام الاتفاقية.
    The opening of a consultation process among those concerned in view of the ratification of the Convention was one of the objectives of the Federal Council in 2012. UN ومن أهداف المجلس الاتحادي في عام 2012، فتح عملية مشاورات بين من يعنيهم أمر التصديق على الاتفاقية.
    In the view of the Federal Council, the protection of human rights in Switzerland can be rated as good. UN ويرى المجلس الاتحادي أن من الممكن اعتبار مستوى حماية حقوق الإنسان في سويسرا مستوىً جيداً.
    The report was brought to the attention of the President of the National Council, the President of the Federal Council and the Head of the Equal Treatment Committee of the Austrian Parliament. UN وأحيط رئيس المجلس الوطني ورئيس المجلس الاتحادي ورئيس لجنة المساواة في المعاملة في البرلمان النمساوي علماً بهذا التقرير.
    The adoption of the message concerning the ratification of the Convention and its transmission to the Parliament is one of the objectives of the Federal Council in 2013. UN ومن أهداف المجلس الاتحادي عام 2013 اعتماد الرسالة المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية وإحالتها إلى البرلمان.
    In addition, Switzerland granted temporary admission to 9,567 persons, including 2,239 persons who were admitted under various decisions of the Federal Council in favour of persons from the former Yugoslavia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، منحت سويسرا إذن اقامة مؤقتة لما مجموعه ٧٦٥ ٩ شخصا بما في ذلك ٩٣٢ ٢ شخصا تم قبولهم بموجب مختلف القرارات الصادرة عن المجلس الاتحادي لصالح أشخاص ينتمون إلى يوغوسلافيا السابقة.
    Switzerland takes account of the new developments and challenges in relation to ICTs and actively engages in shaping the information society by means of the Strategy of the Federal Council for an Information Society in Switzerland. UN وتأخذ سويسرا في الاعتبار التطورات والتحديات الجديدة فيما يتصل بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتشارك بنشاط في تشكيل مجتمع المعلومات عن طريق استراتيجية المجلس الاتحادي لمجتمع المعلومات في سويسرا.
    The report recognized that the efforts and actions of the Federal Council and the cantons to integrate foreigners had to be linked to an active commitment to combat discrimination. UN ويعترف التقرير باستحالة تصور التزامات وجهود المجلس الاتحادي والكانتونات في مجال إدماج الأجانب منفصلة عن المشاركة الفعالة في مكافحة أشكال التمييز.
    Parliamentarians, members of the Federal Council and judges elected by Parliament enjoy relative immunity for actions relating to their functions or activities, but such immunity may be waived by Parliament. UN ويتمتّع البرلمانيون وأعضاء المجلس الاتحادي والقضاة المنتخبون من البرلمان بحصانة نسبية بالنسبة للأفعال المتعلقة بوظائفهم أو أنشطتهم، بيد أنه يمكن للبرلمان رفع هذه الحصانة.
    This service advises and assists women staff members responsible for equality matters ( " equality delegates " ), personnel officers and officers of both sexes at the head of Federal offices and departments in the implementation of the Federal Council's directives. UN وتقوم هذه الدائرة بنصح ومساعدة مندوبي المساواة والمسؤولين عن شؤون الموظفين ورؤساء الإدارات والمكاتب في تطبيق توجيهات المجلس الاتحادي.
    It would also be helpful to have clarification of the Federal Council directive stipulating that Swiss interest groups, such as non-governmental organizations and associations, including women's organizations, must participate in an adequate manner in international conferences. UN ومن المفيد أيضا توضيح التوجيه الذي أصدره المجلس الاتحادي والذي ينص على أن المجموعات المعنية السويسرية، مثل المنظمات غير الحكومية والرابطات بما في ذلك المنظمات النسائية يجب أن تشارك بطريقة كافية في المؤتمرات الدولية.
    brought against a person denying the existence of the holocaust, and Mr. Lallah had expressed concern about the application of the Decree of the Federal Council relating to political speeches made by foreigners. UN فالسيد بان تساءل عما إذا كان إنكار وجود " المحرقة " يعرض للملاحقات، كما أعرب السيد لالاه عن قلقه إزاء تطبيق قرار المجلس الاتحادي على الخطابات السياسية التي يلقيها اﻷجانب.
    According to the report, Parliament had endorsed the view of the Federal Council that, instead of awarding compensation, the Government should use the available resources to improve the care and supervision of victims of abusive sterilization. UN ووفقاً للتقرير، أيد البرلمان رأي المجلس الاتحادي بأن تستخدم الحكومة الموارد المتوفرة لتحسين الرعاية والإشراف المقدمين إلى ضحايا التعقيم الاعتسافي، بدلاً من تعويضهم.
    The 2008 action plan on integration's policy of the Federal Council deals specifically with the protection of women, and the Government provides, under the Federal Act on Equality between Men and Women, financial assistance to projects aimed at enabling migrants to access the labour market. UN وإن خطة عمل عام 2008 المتعلقة بسياسة الاندماج التي أعدها المجلس الاتحادي تتناول حماية المرأة بوجه خاص، وتقدم الحكومة، بموجب القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل، مساعدة مالية لمشاريع ترمي إلى تمكين المهاجرين من دخول سوق العمل.
    The principle that preference should be given to candidates of the under-represented sex, which appears in the instructions of the Federal Council, is applied as such in only one quarter of offices. 57% of directorates have defined the achievement of equal opportunity between men and women as an important cross-cutting task in their office. UN وأن المبدأ الذي ينص على إعطاء الأفضلية لمرشحي نوع الجنس الناقص التمثيل، الوارد في تعليمات مجلس الاتحاد لا يطبق كاملا إلا في ربع المكاتب. وحددت نسبة 57 في المائة من الإدارات تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء كمهمة تقاطعية هامة لمكاتبها.
    The report of the Federal Council on the subject was submitted on 14 November 2007. UN وقُدم تقرير مجلس الاتحاد حول هذا الموضوع في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007().
    Please provide information concerning the suggestions of the Federal Council with regard to forced marriages, mentioned in paragraph 438 of the State party report, including free consent necessary for a marriage to be valid and no recognition of marriages of persons under age 18. UN يُرجى تقديم معلومات عن اقتراحات مجلس الاتحاد بشأن الزواج بالإكراه المذكور في الفقرة 438 من تقرير الدولة الطرف، بما في ذلك الموافقة الحرة اللازمة كشرط لصحة الزواج وعدم الاعتراف بالزيجات بين أشخاص تقل أعمارهم عن 18 عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus