"of the federal state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الاتحادية
        
    • للدولة الاتحادية
        
    • الولاية الاتحادية
        
    The common denominators are attachment to the values of the federal State, direct democracy and cultural and language diversity. UN وهذه القواسم المشتركة هي الايمان بالقيم التي تقوم عليها الدولة الاتحادية وبالديمقراطية المباشرة والتنوع الثقافي واللغوي.
    20. Communes are the smallest political entity of the federal State. UN 20- الكميونات هي أصغر الوحدات السياسية في الدولة الاتحادية.
    As President Yeltsin had stated, the " delimitation agreements " were making an effective contribution to the unification and strengthening of the federal State. UN وتسهم " اتفاقات الترسيم " ، كما أوضح الرئيس يلتسين، إسهاما فعالا في توحيد الدولة الاتحادية وتوطيدها.
    The unified armed forces of the federal State may be of a territorial nature in the territory of Abkhazia. UN وقد يكون للقوات المسلحة الموحدة للدولة الاتحادية طابع إقليمي في أراضي أبخازيا.
    193. A special segment of the STD system is the dissemination of information on the results, achieved and on the possibilities of using the results which are the property of the federal State and are considered public goods. UN 193- وثمة جزء خاص من نظام التنمية العلمية والتكنولوجية هو تعميم المعلومات عن النتائج المحرزة وعن إمكانيات استخدام النتائج، وهي نتائج تعد ملكاً للدولة الاتحادية وتعتبر أشياء عامة.
    Constitutional recognition gave full sovereignty to seven regions, each having its own code on family law; consequently the power of the federal State was somewhat limited in that area. UN وأضافت أن الدستور يعطي الأقاليم سيادة كاملة فيما يتعلق بقانون الأسرة وبالتالي فإن سلطة الدولة الاتحادية محدودة في هذا المجال.
    He declared that Georgia should have a federal territorial arrangement and Abkhazia would be one of the parts of the federation, with a broad political status and its own Constitution compatible with that of the federal State. UN وأعلن الرئيس أنه ينبغي أن يكون لجورجيا ترتيب إقليمي اتحادي وأن تكون أبخازيا أحد أجزاء هذا الاتحاد مع تمتعها بمركز سياسي واضح ويكون لها دستور خاص بها يتمشى مع دستور الدولة الاتحادية.
    The federal institutions will embody the principle of political equality as defined by the relevant Security Council resolutions, in terms not of numerical equality but of effective participation by the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in all organs of the federal State. UN وستجسد المؤسسات الاتحادية مبدأ المساواة السياسية كما تحددها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ليس من حيث المساواة العددية وإنما من حيث المشاركة الفعالة للطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في جميع أجهزة الدولة الاتحادية.
    It will be supervised by an international force authorized by the Security Council, under terms and conditions so defined as to give the force the right to intervene if it finds that one community, by unlawful acts, puts in danger the safety of the other community or attempts to destroy the independence, territorial integrity and sovereignty of the federal State or destroy the agreements reached. UN وسوف تشرف عليه قوة دولية مخولة من مجلس اﻷمن بأحكام وشروط محددة تعطي للقوة حق التدخل إن هي وجدت أن أيا من الطائفتين عرضت للخطر بأعمال غير قانونية سلامة الطائفة اﻷخرى أو سعت إلى هدم استقلال الدولة الاتحادية أو سلامة أراضيها أو سيادتها، أو مخالفة الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    (i) It shall be responsible for defence, the armed forces and the security of the federal State. UN )ط( تتولى مهمة الدفاع وتكون مسؤولة عن القوات المسلحة وأمن الدولة الاتحادية.
    The Government of Montenegro adopted a platform proposing substantially diminished authority of the federal State in an " association " of Serbia and Montenegro. UN واعتمدت حكومة الجبل اﻷسود منهاج عمل اقترحت بموجبه تقليص سلطة الدولة الاتحادية بصورة كبيرة في اتفاق " ارتباط " بين صربيا والجبل اﻷسود.
    The decree is part of federal law and, hence, is binding on all units of the federal State (National Constitution, article 31). UN والمرسوم جزء من القانون الاتحادي وهو، بالتالي، ملزم لجميع وحدات الدولة الاتحادية (الدستور الوطني، المادة 31).
    In that respect, it should be noted that the Federal Republic of Yugoslavia is a civic State where all its citizens enjoy full equality and protection under the Constitution and laws of the federal State and its constituent republics, which are in compliance with international instruments in this field. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي دولة مدنية يتمتع فيها جميع المواطنين بالمساواة والحماية الكاملتين بموجب دستور وقوانين الدولة الاتحادية والجمهوريات المكونة لها، وهي تمتثل للصكوك الدولية في هذا المجال.
    However, in the case of the disintegration of a State which used to be organized on a federal basis, the loss of the nationality of the federal State seems to be accepted, regardless of the fact that one of the State concerned claims that its international legal personality is identical to that of the former Federation. UN غير أنه في حالة تفكك دولة كانت منظمة على أساس اتحادي، يبدو أن فقدان جنسية الدولة الاتحادية أمر مقبول، بصرف النظر عن كون إحدى الدول المعنية تدعي أن شخصيتها القانونية الدولية مطابقة للشخصية القانونية الدولية للاتحاد السابق.
    6. The federal legislature will act within the limits agreed upon by both sides, incorporated into the Agreement on Delimitation of Competencies, and its decisions will be in effect over the entire territory of the federal State. UN ٦ - وستتصرف الهيئة التشريعية الاتحادية في إطار الحدود المتفق عليها بين الجانبين، وهي الحدود المدرجة في اتفاق تحديد الاختصاصات، وقراراتها نافذة في أراضي الدولة الاتحادية بأكملها.
    With the establishment of the federal State, the United Arab Emirates family felt the importance of education, as girls and boys alike rushed to obtain learning, ranging as high as university education and beyond, through study abroad. All this enhanced the role of women in society. UN ومع قيام الدولة الاتحادية شعرت الأسرة الإماراتية بأهمية التعليم فاندفعت الفتاة مع الفتى إلى نيل التعليم الذي يمتد اليوم حتى التعليم الجامعي وفوق الجامعي من خلال الابتعاث إلى الخارج، مما فعّل من دور المرأة في المجتمع.
    The System establishes a plan of directives for the internment units and defines the duties and responsibilities of the federal State and Municipal governments in the attention to juvenile delinquents and guides the socio-educational action by establishing pedagogic criteria and basic conditions for the operation of the institutions. UN ويعد النظام خطة توجيهات من أجل وحدات الاحتجاز، ويحدد واجبات ومسؤوليات الدولة الاتحادية وحكومات البلديات تجاه جنوح الأحداث، ويوجه إجراءات التثقيف الاجتماعي بإعداد معايير تربوية وشروط أساسية لتشغيل المؤسسات.
    Conscripts may serve in the territory of the Republic. The unified frontier guards of the federal State may be established on a territorial basis like the armed forces, provided they are under the strict supervision and control of the federal authorities; UN وقد يخدم المجندون في الجمهورية نفسها، وقد يتم إنشاء قوة الشرطة الحدودية الموحدة للدولة الاتحادية على أساس إقليمي، شأنها في ذلك شأن القوات المسلحة، شريطة أن تظل خاضعة تماما للسلطات الاتحادية وأن تعمل تحت إشرافها؛
    The Croatian side invokes geographic maps as the sole piece of evidence. the Yugoslav side invokes federal laws of the federal State of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and republican laws which delineated the exercise of authority in the disputed area. UN ويستشهد الجانب الكرواتي بالخرائط الجغرافية معتبرا إياها الدليل الوحيد. أما الجانب اليوغوسلافي فيستشهد بالقوانين الاتحادية للدولة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية والقوانين الجمهورية التي كانت تحدد ممارسة السلطة في المنطقة المتنازع عليها.
    - Most of the new States formed from the former Yugoslav republics have recognized each other's independence, thereby demonstrating that all the authority of the federal State had ended in the territories of the newly constituted States; UN - وعمدت معظم الدول الجديدة الناشئة عن جمهوريات يوغوسلافيا السابقة الى الاعتراف المتبادل باستقلالها وعبرت بالتالي عن أن ممارسة أي سلطة للدولة الاتحادية قد انتهت على إقليم الدول الناشئة حديثا؛
    13. In accordance with decision 29/COP7 the secretariat has continued to develop its relationship with the Government of the federal State of North-Rhine Westphalia. UN 13- واصلت الأمانة، عملاً بالمقرر 29/م أ-7، تطوير علاقاتها بحكومة الولاية الاتحادية لشمال الراين - وستفاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus