"of the field missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبعثات الميدانية
        
    • بعثة من البعثات الميدانية
        
    • البعثات الميدانية التي يقدم
        
    This is because the current assets of the field missions include unpaid assessed contributions of $195 million which are likely to be uncollectible. UN وهذا ﻷن اﻷصول الحالية للبعثات الميدانية تشمل اشتراكات مكررة لم تسدد تبلغ ١٩٥ مليون دولار، ويرجح ألا تكون قابلة للتحصيل.
    The Committee was further informed that the regional procurement office had been established as a pilot project on a cost-neutral basis within the existing resources of the field missions and the Procurement Division and that its Chief reports to the Chief of the Field Procurement Service at Headquarters. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب أُنشئ كمشروع تجريبي على أساس عدم تكبد أي تكاليف في حدود الموارد المتاحة للبعثات الميدانية وشعبة المشتريات، وأن رئيسه مسؤول أمام رئيس دائرة المشتريات الميدانية في المقر.
    The functional requirements of the field missions were not always adequately analysed, resulting in applications being replaced relatively shortly after introduction. UN وفي حالات كثيرة، لم تخضع الاحتياجات التشغيلية للبعثات الميدانية لتحليل مناسب، الأمر الذي أدى إلى استبدال التطبيقات بعد العمل بها بفترة قصيرة نسبيا.
    32. A review of all peacekeeping computer assets and operations in each of the field missions was undertaken and completed during 1998 to ensure that all computer operations would be year 2000 compliant and run without problem after 31 December 1999. UN ٣٢ - واضطلع باستعراض لجميع اﻷصول والعمليات الحاسوبية لحفظ السلام في كل بعثة من البعثات الميدانية وأنجز هذا الاستعراض خلال عام ١٩٩٨ لكفالة مواءمة جميع العمليات الحاسوبية لعام ٢٠٠٠ وسيرها دون مشاكل بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    33. A review of all peacekeeping computer assets and operations in each of the field missions was undertaken and completed during 1998 to ensure that all computer operations would be year 2000 compliant and run without problem after 31 December 1999. UN ٣٣- وقد تم إجراء استعراض لكافة الموجودات من الحواسيب وعملياته المتعلقة بحفظ السلام في كل بعثة من البعثات الميدانية وتم إنجازه في عام ١٩٩٨، للتحقق من أن كافة عمليات الحاسوب ستكون منسجمة مع مقتضيات عام ٢٠٠٠ ومن أنها ستعمل دون أي مشكلة بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    The Assembly stressed that the establishment of a regional service centre must respect the principle of separate financial arrangements for missions and that its resources and the volume of its activities were scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions served. UN وشددت الجمعية على أن إنشاء المركز الإقليمي لتقديم الخدمات يجب أن يحترم مبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات وإمكانية تعديل موارده وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها.
    When it comes to locating new sites and assessing and exhuming known sites, it distributes responsibilities among the members of the Technical Subcommittee with regard to obtaining access permits according to the relevant Iraqi legislation, organizing adequate protection of the field missions and providing the technical teams. UN وتتوخى الخطة توزيع المسؤوليات فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية التقنية، لدى تحديد مواقع جديدة وتقييم المواقع المعروفة واستخراج الجثث منها، وذلك فيما يختص بالحصول على التصاريح اللازمة وفقا للقوانين العراقية ذات الصلة، وتنظيم حماية كافية للبعثات الميدانية وتوفير الأفرقة التقنية.
    166. The Panel supports measures that reduce Headquarters micro-management of the field missions and provide them with the authority and flexibility required to maintain mission credibility and effectiveness, while at the same time holding them accountable. UN 166 - ويؤيد الفريق التدابير التي تخفف من أعباء الإدارة الجزئية للبعثات الميدانية في المقر وتزودها بالصلاحية والمرونة اللازمتين للمحافظة على مصداقية البعثات وفعاليتها، مع مساءلتها في الوقت نفسه.
    As communication and information technology projects involve substantial capital expenditure, the Committee recommends that all future requirements for both new and replacement programmes be undertaken after comprehensive analysis of the functional requirements of the field missions. UN وبما أن مشاريع الاتصال وتكنولوجيا المعلومات تستوجب رصد مصروفات رأسمالية هامة لها، فإن اللجنة توصي بتلبية احتياجات البرنامج الجديد والبديل كليهما بعد إجراء تحليل شامل للاحتياجات الفنية للبعثات الميدانية.
    In addition, since surface transport continues to be the primary method used for freight, the Secretariat is examining the feasibility of entering into contractual arrangement on a global basis to meet freight-forwarding requirements of the field missions in the most expeditious and cost-effective manner. UN كما أنه نظرا ﻷن النقل البري ما زال اﻷسلوب الرئيسي المستخدم في الشحن، تدرس اﻷمانة العامة إمكانية الدخول في ترتيب تعاقدي عالمي يفي بحاجات وكلاء الشحن للبعثات الميدانية بأسرع أسلوب وأكثره جدوى في التكاليف.
    The Advisory Committee was informed that the Board was currently reviewing the estimated audit costs of the field missions and Headquarters activities to reflect the planned expanded audit coverage for 1994-1995. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يستعرض حاليا تقديرات تكاليف المراجعة للبعثات الميدانية وأنشطة المقر ليعكس التوسع المزمع في تغطية المراجعة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    14. Despite the closure instructions issued by Headquarters requiring that the financial reports packages of the field missions be ready by 31 July 2014, the full packages were not ready when our audit teams arrived at the missions in August 2014. UN ١٤ - رغم أن التعليمات التي أصدرها المقر بشأن إقفال الحسابات تشترط أن تكون مجموعات التقارير المالية للبعثات الميدانية جاهزة بحلول 31 تموز/يوليه 2014، لم تكن المجموعات الكاملة جاهزةً عندما وصلت أفرقتنا المعنية بمراجعة الحسابات إلى البعثات في آب/أغسطس 2014.
    According to the Secretary-General, the task force will conduct periodic reviews of the integrated operational teams to ensure that the configuration of the teams matches the dynamic political and operational requirements of the field missions they backstop, as a means of enhancing functional oversight and validating the optimal configuration of the teams (A/66/679, paras. 23 and 26). UN وقد ذكر الأمين العام أن فرقة العمل ستجري استعراضات دورية لأفرقة العمليات المتكاملة لضمان أن يتوافق تشكيل الأفرقة مع المتطلبات السياسية والعملياتية المتغيرة للبعثات الميدانية التي تدعمها، كوسيلة لتعزيز الرقابة الوظيفية والتحقق من صلاحية تشكيل الأفرقة (A/66/679، الفقرتان 23 و 26).
    26. A review of all peacekeeping computer assets and operations in each of the field missions was undertaken and completed during 1998 to ensure that all computer operations would be year 2000 compliant and run without problem after 31 December 1999. UN ٢٦ - وقد أجري استعراض لجميع أصول وعمليات حواسيب حفظ السلام في كل بعثة من البعثات الميدانية واستكمل خلال عام ١٩٩٨ لكفالة أن تكون جميع العمليات الحاسوبية متوافقة مع قدوم عام ٢٠٠٠ وأن تعمل بدون مشاكل بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    27. According to the Secretary-General, a review of all peacekeeping computer assets and operations in each of the field missions was undertaken and completed during 1998 to ensure that all computer operations would be year 2000 compliant and run without problems after 31 December 1999 (see A/53/800, para. 33). UN ٢٧ - وأفاد اﻷمين العام بأنه تم، خلال عام ١٩٩٨، إجراء استعراض لجميع اﻷجهزة والعمليات الحاسوبية الخاصة بحفظ السلام في كل بعثة من البعثات الميدانية لكفالة أن تكون جميع العمليات الحاسوبية مهيأة لعام ٢٠٠٠ وتشتغل بدون مشاكل بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ )انظر A/53/800، الفقرة ٣٣(.
    130. The Advisory Committee was informed that each of the field missions in the region hosts and operates its own data centre, amounting to a combined total of more than 1,000 physical servers, and that an analysis of the current operational environment and practices had revealed that greater efficiency was achievable through the centralization and consolidation of information technology services and systems. UN 130 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن كل بعثة من البعثات الميدانية في المنطقة تقوم باستضافة وتشغيل مركز البيانات الخاص بها، حيث تشمل هذه المراكز مجتمعة أكثر من 000 1 خادوم مادي، وبأن تحليل البيئة والممارسات التشغيلية الحالية قد كشف عن إمكانية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة عن طريق تطبيق المركزية وتوحيد خدمات ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    The Assembly stressed that the establishment of the Regional Service Centre must respect the principle of separate financial arrangements for missions and that its resources and the volume of its activities were scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions served. UN وأكدت الجمعية على ضرورة التقيد، لدى إنشاء المركز الإقليمي لتقديم الخدمات، بمبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات وإمكانية تعديل موارده وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها.
    The Assembly stressed that the establishment of a regional service centre needed to respect the principle of separate financial arrangements for missions, and that its resources and the volume of its activities were scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions that it served. UN وشددت الجمعية على ضرورة، التقيد عند إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات، بمبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات، وتعديل موارد المركز وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها.
    The Regional Service Centre will continue, in accordance with the decision of the Assembly in its resolution 64/269, to respect the principle pf separate financial arrangements for missions and to ensure that its resources and the volume of its activities are scalable, reflecting the start-up, expansion, drawdown or closure of the field missions served. UN وسيواصل مركز الخدمات الإقليمي، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 64/269، التقيد بمبدأ الترتيبات المالية المنفصلة للبعثات وإمكانية تعديل موارده وحجم أنشطته على نحو يجسد بدء البعثات الميدانية التي يقدم الخدمات لها أو توسيعها أو خفضها أو إغلاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus