The first was Mr. Pocar's request that mention should be made of the first Optional Protocol only and not of both. | UN | وهما أولا طلب السيد بوكار الرامي إلى استرعاء الانتباه فقط إلى البروتوكول الاختياري اﻷول لا إلى البروتوكولين. |
The same is true of the first Optional Protocol. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على البروتوكول الاختياري اﻷول. |
The same is true of the first Optional Protocol. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على البروتوكول الاختياري اﻷول. |
In that connection, ratification of the first Optional Protocol might be of considerable service. | UN | وإن التصديق على البروتوكول الاختياري اﻷول يمكن أن يساعد إلى حد كبير على توفير ذلك. |
Although articles 2, 3 and 5 of the first Optional Protocol to the Covenant laid down conditions for the admissibility of a communication, there was no explicit provision governing delays in submission. | UN | ورغم أن المواد 2 و3 و5 من البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد أرست شروط قبول البلاغات، لا يوجد نص صريح بشأن التأخر في تقديم البلاغات. |
The same is true of the first Optional Protocol. | UN | وهذا ينطبق أيضا على البروتوكول الاختياري اﻷول. |
The same is true of the first Optional Protocol. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على البروتوكول الاختياري اﻷول. |
The same is true of the first Optional Protocol. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على البروتوكول الاختياري اﻷول. |
Reservations have, however, purported to limit the competence of the Committee to acts and events occurring after entry into force for the State concerned of the first Optional Protocol. | UN | ومع ذلك فقد ابديت تحفظات تهدف الى حصر اختصاص اللجنة في اﻷفعال واﻷحداث التي تقع بعد سريان البروتوكول الاختياري اﻷول بالنسبة للدولة. |
Acceptance of the first Optional Protocol would strengthen the capacity of the Government with respect to inquiries into allegations of human rights abuses and also in regard to further elaborating jurisprudence relating to human rights matters. | UN | فقبول البروتوكول الاختياري اﻷول كفيل بتعزيز قدرة الحكومة فيما يتعلق بالتحقيقات في ادعاءات انتهاكات حقوق الانسان وكذلك فيما يتصل بزيادة بلورة الفقه القضائي المتصل بمسائل حقوق الانسان. |
In the course of its deliberations the Group had adopted 15 recommendations in connection with article 5, paragraph 4, of the first Optional Protocol; it had also prepared a considerable number of draft views relating to different countries. | UN | واعتمد الفريق خلال مداولاته ٥١ توصية فيما يخص الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري اﻷول كما أعد عددا كبيرا من مشاريع اﻵراء بشأن بلدان مختلفة. |
He would merely ask whether, following that country's ratification of the first Optional Protocol, national implementation machinery had been set in place, with regard both to the submission of communications and to action on the Committee's findings. | UN | وقال إنه يود أن يسأل فقط عما إذا كانت قد اقيمت بعد تصديق قبرص على البروتوكول الاختياري اﻷول آلية وطنية للتنفيذ بالنسبة لتقديم البلاغات واتخاذ إجراءات بشأن النتائج التي تتوصل إليها اللجنة. |
81. Lastly, he welcomed the ratification by Cyprus in 1992 of the first Optional Protocol to the Convention. | UN | ١٨- وأخيراً، رحﱠب بتصديق قبرص في عام ٢٩٩١ على البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد. |
Reservations have, however, purported to limit the competence of the Committee to acts and events occurring after entry into force for the State concerned of the first Optional Protocol. | UN | ومع ذلك فقد أبديت تحفظات تهدف الى حصر اختصاص اللجنة في اﻷفعال واﻷحداث التي تقع بعد سريان البروتوكول الاختياري اﻷول بالنسبة للدولة. |
Acceptance of the first Optional Protocol would strengthen the capacity of the Government with respect to inquiries into allegations of human rights abuses and also in regard to further elaborating jurisprudence relating to human rights matters. | UN | فقبول البروتوكول الاختياري اﻷول كفيل بتعزيز قدرة الحكومة فيما يتعلق بالتحقيقات في ادعاءات انتهاكات حقوق الانسان وكذلك فيما يتصل بزيادة بلورة الفقه القضائي المتصل بمسائل حقوق الانسان. |
The Committee also recommends that measures be taken to ensure greater public awareness of the remedies available to individuals, including the provisions of the first Optional Protocol. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير لضمان زيادة وعي الرأي العام بوسائل الانتصاف المتاحة لﻷفراد، بما في ذلك أحكام البروتوكول الاختياري اﻷول. |
Reservations have, however, purported to limit the competence of the Committee to acts and events occurring after entry into force for the State concerned of the first Optional Protocol. | UN | ومع ذلك فقد ابديت تحفظات تهدف الى قصر اختصاص اللجنة على اﻷفعال واﻷحداث التي تقع بعد سريان البروتوكول الاختياري اﻷول بالنسبة للدولة. |
Acceptance of the first Optional Protocol would strengthen the capacity of the Government with respect to inquiries into allegations of human rights abuses and also in regard to further elaborating jurisprudence relating to human rights matters. | UN | فقبول البروتوكول الاختياري اﻷول كفيل بتعزيز قدرة الحكومة فيما يتعلق بالتحقيقات في ادعاءات انتهاكات حقوق الانسان وكذلك فيما يتصل بزيادة بلورة الفقه القضائي المتصل بمسائل حقوق الانسان. |
The Committee also recommends that measures be taken to ensure greater public awareness of the remedies available to individuals, including the provisions of the first Optional Protocol. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير لضمان زيادة وعي الرأي العام بوسائل الانتصاف المتاحة لﻷفراد، بما في ذلك أحكام البروتوكول الاختياري اﻷول. |
Under the complaint procedure of the first Optional Protocol of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee is empowered to receive communications from particular individuals who have suffered violations of the Covenant through state action. | UN | بموجب إجراء الشكاوى الذي ينص عليه البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تتمتع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بصلاحية تلقي البلاغات من أفراد عانوا من انتهاكات للعهد نجمت عن إجراءات قامت بها الدولة. |
And because the object and purpose of the first Optional Protocol is to allow the rights obligatory for a State under the Covenant to be tested before the Committee, a reservation that seeks to preclude this would be contrary to the object and purpose of the first Optional Protocol, even if not of the Covenant. | UN | ولما كان غرض البروتوكول الاختياري ومقصده يتمثلان في إتاحة قيام اللجنة بفحص الأحكام الملزمة للدولة بمقتضى العهد، فإن أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافياً لغرض البروتوكول الأول ومقصده، إن لم يكن منافياً للعهد. |