"of the fish stocks agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق الأرصدة السمكية
        
    • على اتفاق اﻷرصدة السمكية
        
    For that reason, Pacific Islands Forum countries were intimately involved in the negotiations leading to the adoption of the Fish Stocks Agreement. UN ولذلك السبب، شاركت بلدان المنتدى مشاركة فعّالة في المفاوضات المؤدية إلى اعتماد اتفاق الأرصدة السمكية.
    Reference was also made to the Assistance Fund established under Part VII of the Fish Stocks Agreement. UN وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية.
    My country is undertaking practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement. UN وتتخذ بلادي خطوات عملية لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    Nowadays, further practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement are being taken. UN واليوم، يتم اتخاذ خطوات أخرى لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    My delegation is most gratified to note the significant achievements made at the regional level within the context of the Fish Stocks Agreement under the Convention on the Law of the Sea. UN ومن دواعي اغتباط وفدي الشديد أن ينوه بالإنجازات الهامة التي تحققت على الصعيد الإقليمي في سياق اتفاق الأرصدة السمكية بموجب اتفاقية قانون البحار.
    The implementation of the provision in part VII of the Fish Stocks Agreement relating to special assistance to developing States is fundamental to the successful implementation of the agreement as a whole. UN إن تنفيذ الأحكام الواردة في الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية والمتعلقة بتقديم مساعدة خاصة للدول النامية أمر أساسي لنجاح تنفيذ الاتفاق ككل.
    Ukraine's legislation on fisheries was developed on the basis of the provisions and principles of the Fish Stocks Agreement well before we became a party to the Agreement. UN وقد وُضع تشريع أوكرانيا بشأن مصائد الأسماك على أساس أحكام ومبادئ اتفاق الأرصدة السمكية قبل أن نصبح طرفا في هذا الاتفاق بوقت طويل.
    This year's Review Conference of the Fish Stocks Agreement was an important opportunity to critically assess the effectiveness of the Agreement in taking forward cooperative and sustainable fisheries management. UN وشكل مؤتمر هذا العام لاستعراض اتفاق الأرصدة السمكية فرصة هامة لإجراء تقييم ناقد لفعالية الاتفاق في دفع عجلة الإدارة التعاونية والمستدامة لمصايد الأسماك.
    After the Verkhovna Rada -- the parliament of Ukraine -- passed the Law on Accession to the 1995 Agreement, additional practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement are now being taken. UN بعد أن أقرّ فيرخوفنا رادا - أي برلمان أوكرانيا - قانون الانضمام إلى اتفاق 1995 تُتخذ خطوات عملية إضافية لتنفيذ أحكام اتفاق الأرصدة السمكية.
    Nigeria considers the forthcoming May 2006 review conference of the Fish Stocks Agreement to be of great importance for our efforts to manage fishery stocks. UN وترى نيجيريا أن المؤتمر المزمع عقده في أيار/مايو 2006 لاستعراض اتفاق الأرصدة السمكية بالغ الأهمية لجهودنا المبذولة من أجل إدارة الأرصدة السمكية.
    67. As indicated in paragraph 6 of General Assembly resolution 56/13, the purposes and objectives of the informal meeting of States parties are to contribute to the subregional, regional and global implementation of the Fish Stocks Agreement. UN 67 - وكما هو مبين في الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 56/13، فإن الأغراض والأهداف المتعلقة بالاجتماع غير الرسمي للدول الأطراف تتمثل في المساهمة في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    The capacity-building activities of intergovernmental organizations play an important role in that regard and should be supported, including through trust funds such as the proposed Assistance Fund under part VII of the Fish Stocks Agreement. UN والأنشطة التي تقوم بها المنظمات الحكومية الدولية بالنسبة لبناء القدرات تلعب دورا هاما في هذا الشأن وينبغي دعمها بوسائل من بينها إنشاء صناديق استئمانية، مثل صندوق المساعدة المقترح بموجب الجزء " السابع " من اتفاق الأرصدة السمكية.
    (b) (Sect. I (e)) The Conference recommended commitment to urgently reduce global fleet levels to levels in line with sustainability, while recognizing the legitimate rights of developing States to develop their own fisheries under article 25 of the Fish Stocks Agreement. UN (ب) (الجزء أولاً (هـ)) أوصى المؤتمر بالالتزام بالقيام على نحو عاجل بخفض قدرات أساطيل الصيد إلى مستوى يتيح المحافظة على استدامة الأرصدة، مع الإقرار بحق الدول النامية المشروع في أن تطور مصائدها وفقاً للمادة 25 من اتفاق الأرصدة السمكية.
    I would first like to express satisfaction at the entry into force of the Fish Stocks Agreement and the adoption of its provisions in a number of regional fisheries organizations -- in particular through the new Western and Central Pacific Ocean Fish Stocks Convention, which entered into force in June 2004, and the South-East Atlantic Fisheries Organization Convention, which entered into force in 2003. UN أود بداية أن أعرب عن ارتياحي لدخول اتفاق الأرصدة السمكية حيز النفاذ ولاعتماد أحكامه في عدد من منظمات مصائد الأسماك الإقليمية - وخاصة من خلال الاتفاقية الجديدة للأرصدة السمكية لغرب ووسط المحيط الهادئ التي دخلت حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2004 واتفاقية منظمة مصائد الأسماك لجنوب شرق المحيط الأطلسي التي دخلت حيز النفاذ سنة 2003.
    (b) (Para. 134) Distant-water fishing nations were requested, when negotiating access agreements, to be equitable and give greater attention to fish processing facilities in developing coastal States to assist the realization of benefits and the transfer of technology and monitoring, control and surveillance assistance (taking into account art. 25 of the Fish Stocks Agreement). UN (ب) (الفقرة 134) طُلب إلى الدول التي تزاول الصيد في المياه البعيدة أن تقوم، عند التفاوض على اتفاقات للوصول إلى مصائد الأسماك، بإجراء هذا التفاوض على أساس منصف وإيلاء اهتمام أكبر لمرافق تجهيز الأسماك للمساعدة في تحقيق المنافع ونقل التكنولوجيا والمساعدة في الرصد والمراقبة والإشراف (مع مراعاة المادة 25 من اتفاق الأرصدة السمكية).
    15. In its reply of 24 June 1999, Finland informed the Secretary-General that it had begun preparations for the ratification of the Fish Stocks Agreement. UN ١٥ - أعلمت فنلندا اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بأنها شرعت في التحضيرات للتصديق على اتفاق اﻷرصدة السمكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus