"of the following" - Traduction Anglais en Arabe

    • التالية
        
    • التالي
        
    • التاليين
        
    • يلي
        
    • التاليتين
        
    • التالين
        
    • الآتية
        
    • الواردة أدناه
        
    • الآتي
        
    • بما يأتي
        
    • بالآتي
        
    • المبينة أدناه
        
    • من الشرطين الآتيين
        
    • المذكورة أدناه
        
    • المذكورة إزاءها
        
    Decided to defer until the second part of its resumed sixty-seventh session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    Decided to defer until its sixty-eighth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الثامنة والستين:
    Decided to defer until the first part of its resumed sixty-eighth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة:
    Decided to defer until the second part of its resumed sixty-third session consideration of the following agenda item and related document: UN قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة:
    Usable cash balances at the end of a month are often insufficient to meet the needs of the following month. UN واﻷرصدة النقدية المتاحة للاستخدام في نهاية أي شهر لا تكفي في الكثير من الحالات للوفاء باحتياجات الشهر التالي.
    Media representatives who would like to cover the Conference may request additional information from either of the following: UN ويمكن لممثلي وسائط الاعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات اضافية من أحد المصدرين التاليين:
    Decided to defer until its sixty-ninth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها التاسعة والستين:
    It is expected that, on average, three of the four commissioners will participate in each of the following missions: UN ومن المتوقع أن يشارك ثلاثة من أصل أعضاء اللجنة الأربعة، في المتوسط، في كل من البعثات التالية:
    Two of the following three interconnecting and mutually reinforcing mechanisms have been developed as an accountability framework for implementation: UN وأُنشئت آليتان من الآليات الثلاث المترابطة التالية والتي يعزز بعضها بعضا لتكون بمثابة إطار للمساءلة عن التنفيذ:
    This can be done in one of the following three ways: UN ويمكن القيام بذلك من خلال واحدة من الطرق الثلاث التالية:
    Also, the Republic of Serbia takes actions of ensuring persons with disabilities free and equal exercise of the following rights: UN كذلك، تعكف جمهورية صربيا على اتخاذ تدابير تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة ممارسة الحقوق التالية في إطار الحرية والمساواة:
    The wording designed to reflect those views could be settled by written procedure in the course of the following year. UN ويمكن الاستقرار على الصيغة التي يُراد منها تبيان تلك الآراء عن طريق إجراء خطي في غضون السنة التالية.
    The Group collected evidence confirming the involvement of the following individuals, all residents in South Africa, in the scheme. UN وقد جمع الفريق أدلة تؤكد ضلوع الأفراد التالية أسماؤهم، وجميعهم مقيمون في جنوب أفريقيا، في ذلك المخطط.
    General Assembly the adoption of the following draft resolution: Pattern of conferences UN توصي لـجنــة المؤتمــرات الجمعيــة العامــة باعتمــاد مشــروع القــرار التالي: خطة المؤتمرات
    (ii) All treaties and actions received in a given month are registered by the first week of the following month UN ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي
    Annex I The Committee on Conferences recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolution: UN توصي لجنة المؤتمرات الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    The State party further provides the official text of the following relevant domestic legislation: UN كما تقدم الدولة الطرف النص الرسمي للتشريع المحلي التالي ذي الصلة:
    Monthly reports were made available by the end of the following month and were accessible to Member States through the contributions portal UN أُتيحت التقارير الشهرية بحلول نهاية الشهر التالي ويمكن للدول الأعضاء الحصول عليها عبر بوابة الاشتراكات
    (ii) All treaties and actions received in a given month are registered by the first week of the following month UN ' 2` تسجيل جميع المعاهدات والإجراءات الواردة في شهر ما بحلول نهاية الأسبوع الأول من الشهر التالي
    Also, Moldova is part of the following international instruments with European vocation, which also provide accordance of international juridical assistance: UN كما أن حكومة مولدوفا طرف في الصكين التاليين الخاصين بأوروبا، واللذين ينصان أيضا على تقديم المساعدة القضائية الدولية:
    Wages, salaries and employee benefits in 2013 consisted of the following: UN تألفت الأجور والمرتبات واستحقاقات الموظفين في عام 2013 مما يلي:
    The General Assembly takes note of the following documents: UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثيقتين التاليتين:
    The Government asked for the views of the following representatives of civil society: UN والتمست الحكومة آراء الممثلين التالين للمجتمع المدني:
    387. Article 1, paragraph 1, stipulates that children may not be employed in any of the following activities, which are considered to be hazardous: UN 386- نصت الفقرة 1 من المادة 21 على أنه لا يجوز تشغيل الأحداث في أي من الأعمال الآتية والتي تعتبر خطراً وهي:
    Consequently, an additional set of the following essential diagnostic equipment listed below will be required for the level I medical facility: UN وبالتالي، ستكون هناك حاجة إلى مجموعة إضافية من معدات التشخيص الأساسية التالية الواردة أدناه للمرفق الطبي من المستوى الأول.
    The structural and administrative elements of TVET in the Philippines broadly consist of the following: UN وتتمثل العناصر الهيكلية والإدارية لهذا البرنامج بشكل عام، في الفلبين في الآتي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يأتي:
    The Permanent Mission of Sweden to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and has the honour to inform of the following. UN تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها أن تفيد بالآتي.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance effectiveness. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية المبينة أدناه إلى زيادة الفعالية.
    b. Continuous mixers with provision for mixing under vacuum in the range of zero to 13.326 kPa and with a temperature control capability of the mixing chamber having any of the following: UN ب - خلاطات تعمل بشكل متواصل من أجل الخلط في الفراغ في حدود صفر إلى 13.326 كيلوباسكال مع توفر القدرة على التحكم في درجة الحرارة في حجرة الخلط بحيث يتوافر أي من الشرطين الآتيين:
    The statistics contained in the present report were calculated on the basis of the following regional groups. UN أُعدت الإحصاءات الواردة في هذا التقرير استنادا إلى المجموعات الإقليمية المذكورة أدناه.
    The following countries have become sponsors of the following draft resolutions: UN أصبحت البلدان التالية من بين مقدمي مشاريع القرارات المذكورة إزاءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus