"of the following factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • العوامل التالية
        
    The increase is mainly a result of the following factors: UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى العوامل التالية:
    However, such countries are often confronted with difficulties, which require consideration of the following factors: UN غير أن تلك البلدان كثيرا ما تواجه صعوبات مما يستلزم أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    However, countries are often confronted with difficulties, requiring consideration of the following factors: UN غير أن تلك البلدان كثيرا ما تواجه صعوبات مما يستلزم أخذ العوامل التالية في الاعتبار:
    The cost to UNOPS of staff reduction could vary significantly according to some of the following factors: UN ويمكن أن تتباين تكاليف تخفيض الموظفين بالنسبة لمكتب خدمات المشاريع تباينا كبيرا، حسب بعض العوامل التالية:
    However, there will be some variance between these figures because of the following factors that are currently not possible to fully quantify: UN غير أنه سيكون هناك بعض التباين بين هذه الأرقام بسبب العوامل التالية والتي لا يمكن في الوقت الراهن تقديرها بشكل تام:
    The overall reduction in resource requirements is the combined effect of the following factors: UN والانخفاض الإجمالي في الاحتياجات من الموارد هو نتيجة لتأثير العوامل التالية مجتمعة:
    However, Kuwait states that these detonations may be due to a combination of the following factors: UN إلا أنها ترى أن التفجيرات ربما ترجع إلى مجموعة العوامل التالية:
    The net decrease was the result of the following factors: UN ويرجع الانخفاض الصافي إلى العوامل التالية:
    The Advisory Committee was informed that in determining the assignment of audits between its members the Board takes account of the following factors: UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يراعي العوامل التالية في تحديد تكليفات مراجعة الحسابات بين أعضائه:
    This positive situation arises from the existence of the following factors: UN وهذه الحالة الايجابية تنشأ عن وجود العوامل التالية:
    2. Agrees that the review include consideration of the following factors: UN ٢ - يوافق على أن يتضمن الاستعراض النظر في العوامل التالية:
    Expenditure Gap to target 432. Low project delivery reflected in low delivery rates may stem from a combination of the following factors: UN 432 - وقد يكون انخفاض إنجاز المشاريع الذي يدل عليه تدني معدلات الإنجاز ناجما عن اجتماع العوامل التالية:
    An indicator to a country's food insecurity situation could be composed of the following factors: low production capacity, vulnerable trade, and high dependency on food aid. UN ويمكن أن يتألف مؤشر حالة انعدام الأمن الغذائي لبلد ما من العوامل التالية: انخفاض القدرة الانتاجية، ضعف التجارة، والاعتماد بدرجة كبيرة على المعونة الغذائية.
    21. Based on discussions with the relevant personnel in logistics and communication services, the Board established that the differences in the opening balances resulted from a combination of the following factors, among other things: UN 21 - وعلى أساس المناقشات التي جرت مع الموظفين العاملين في دائرة النقل والإمداد والاتصالات، تبين للمجلس أن الاختلافات في الأرصدة الافتتاحية نجمت، في جملة أمور، عن مزيج من العوامل التالية:
    230. From the Board's examination, low delivery was attributable to a combination of the following factors: UN ٢٣٠ - ويتضح من الفحص الذي قام به المجلس أن انخفاض اﻹنجاز يرجع إلى مجموعة من العوامل التالية:
    While low project delivery could emanate from entirely valid causes, the Board would be concerned about low project delivery reflected in low delivery rates which stem from a combination of the following factors: UN وفيما قد يكون الانخفاض في إنجاز المشاريع نابعا من أسباب وجيهة تماما، فإن المجلس يساوره القلق بشأن انخفاض إنجاز المشاريع الذي ينعكس في انخفاض معدلات الإنجاز، الذي ينشأ عن مجموعة من العوامل التالية:
    For instance, the draft recommendations should apply only if one or more factors of the following factors are present: UN 8- فينبغي على سبيل المثال ألا تنطبق مشاريع التوصيات إلا في حال وجود واحد أو أكثر من العوامل التالية:
    While natural disasters ravage poor and rich countries like, people living in poverty are more susceptible to them because of the following factors: less solid housing; insufficient access to means of communication; bad roads that make it more difficult to flee the danger or to assist the victims; and more fragile health infrastructures. UN ومع أن الكوارث الطبيعية تجتاح البلدان الفقيرة والغنية على حد سواء، إلا أن الفقراء هم أكثر تضررا بسبب العوامل التالية: قلة صلابة المساكن؛ وعدم كفاية الحصول على سبل الاتصال؛ ورداءة الطرق التي تزيد من صعوبة الهروب من الأخطار أو مساعدة الضحايا؛ وزيادة هشاشة البنية التحتية في مجال الصحة.
    104. In this perspective, during their discussion at the seventh session of the COP, the Parties are requested to take account of the following factors: UN 104- وفي هذا المنظور، يرجى من الأطراف مراعاة العوامل التالية عند مداولاتها في أثناء الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف:
    4. In its review under paragraph 3, the Court may reduce the sentence if it finds that one or more of the following factors are present: UN 4 - يجوز للمحكمة، لدى إعادة النظر بموجب الفقرة 3، أن تخفف حكم العقوبة، إذا ما ثبت لديها توافر عامل أو أكثر من العوامل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus