136. The Special Rapporteur also transmitted communications of violation of the right to life on behalf of the following persons. | UN | 136- وبعثت المقررة الخاصة كذلك بلاغات عن انتهاك الحق في الحياة باسم الأشخاص التالية أسماؤهم. |
The list includes the names of the following persons, sentenced to death by the Military Division of the Supreme Court of Azerbaijan: Konstantin Vladimirovich Tukish; Yaroslav Leonidovich Evstigneev; Andrei Anatolyevich Filippov; Mikhail Stepanovich Lisovoi; and Vladislav Petrovich Kudinov. | UN | وتشمل القائمة أسماء الأشخاص التالية أسماؤهم الذين صدر عليهم حكم بالإعدام من جانب الدائرة العسكرية للمحكمة العليا لأذربيجان: كونستانتين فلاديميروفيتش توكيش؛ ياروسلاف ليونيدوفيتش إفستيغنيف؛ أندريه أناتوليفيتش فيليبوف؛ ميخائيل ستيبانوفيتش ليسوفوي؛ وفلاديسلاف بيتروفيتش كودينوف. |
During the present reporting period the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances sent urgent communications on behalf of the following persons who had submitted cases to the Working Group. | UN | 8- خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بلاغات عاجلة نيابة عن الأشخاص التالية أسماؤهم الذين كانوا قد عرضوا حالاتهم على الفريق العامل. |
402. The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal and nine communications to the Government concerning violations of the right to live of the following persons. | UN | 402- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً و9 رسائل إلى الحكومة تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة للأشخاص التالية أسماؤهم. |
116. The Special Rapporteur transmitted two communications of violations of the right to life to the Government of China on behalf of the following persons. | UN | 116- أرسلت المقررة الخاصة بلاغين بشأن انتهاك الحق في الحياة إلى حكومة الصين نيابة عن الأشخاص التالين. |
23. The Special Rapporteur transmitted nine communications to the Government of Angola concerning the violation of the right to life of the following persons. | UN | 23- أحالت المقررة الخاصة تسعة بلاغات إلى حكومة أنغولا بشأن انتهاك حق الأشخاص التالي بيانهم في الحياة. |
In this connection, he transmitted to the Government of Bolivia complaints about alleged violations of the right to life of the following persons: | UN | وفي هذا السياق، أحال المقرر الخاص إلى حكومة بوليفيا البلاغات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص أدناه: |
71. On 4 November 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of the following persons. | UN | 71- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً باسم الأشخاص المذكورين أدناه. |
3. Strongly condemns the murders of the following persons, by whomsoever committed, and calls upon the Governments concerned to carry out thorough investigations to identify the perpetrators and to bring them to justice: | UN | 3- تدين بقوة عمليات قتل الأشخاص التالية أسماؤهم أيا كان مرتكبوها، وتدعو الحكومات المعنية إلى إجراء تحقيقات شاملة لتحديد هوية مرتكبي هذه الأعمال وإحالتهم إلى القضاء: |
75. On 20 November 1998, the Special Rapporteur, in conjunction with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, sent an urgent appeal on behalf of the following persons: Abbas Abd Ali Yousif, Musa Ali Yousif, Hassam Salman Al Qafas, Hussain Khalil Al Munlani, Mahmood Hassan Al Farsani and Maytham Mirza Isa. | UN | 75- وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي نداءً عاجلاً باسم الأشخاص التالية أسماؤهم: عباس عبد علي يوسف، موسى علي يوسف، حسن سلمان القفص، حسين خليل المونلاني، محمود حسن الفرساني، ميثم ميرزا عيسى. |
Seven additional nominations of the following persons have been received: Lawrence William Musonda (Zambia), Muna AbuSulayman (Saudi Arabia), Fatou Kiné Camara (Senegal), Sarah Al Sharji (Oman), Virginie Sheryl Nicole N'Dessabeka (Congo), Mabruka Sheriff Jabril Maidani (Libya) and Sawsan Al-Barrak (Iraq). | UN | وقد وردت سبعة ترشيحات إضافية من الأشخاص التالية أسماؤهم: لورنس ويليم موسوندا (زامبيا)، ومنى أبو سليمان (المملكة العربية السعودية)، وفاتو كيني كامارا (السنغال)، وسارة الشرجي (عمان)، وفرجيني شيرييل نيكول نديسابيكا (الكونغو)، ومبروكة الشريف جبريل الميداني (ليبيا)، وسوسن البراك (العراق). |
The evidence relating to the unlawful movement, possession and use of F-FDTL weapons is described in paragraphs 95 and 96 and demonstrates that those weapons were distributed by and/or with the knowledge and approval of the following persons: Roque Rodrigues, Taur Matan Ruak, Tito da Costa Cristovão, aka Lere Anan Timor, Manuel Freitas, aka Mau Buti, and Domingos Raul, aka Rate Laek Falur. | UN | ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوات الدفاع الوطنية التيمورية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرتين 95 و 96 وتبين أن تلك الأسلحة كانت توزع بعلم و/أو موافقة الأشخاص التالية أسماؤهم: روكي رودريغيز، وتاور ماتان رواك، وتيتو دا كوستا كريستوفاو، المعروف أيضا باسم ليري أنان تيمور، ومانويل فريتاس، المعروف أيضا باسم ماو بوتي، ودومينغوس راوول، المعروف أيضا باسم راتي لايك فالور. |
Pursuant to section 9.1 of the United Nations Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from knowingly making any property or any financial or related service available for the purpose of investing in any commercial activity in Canada involving uranium mining, production or use of the relevant nuclear materials or technology, to any of the following persons or anyone acting on their behalf or at their direction: | UN | عملا بالمادة 9-1 من اللوائح المتعلقة بالأمم المتحدة، يُحظر على كل شخص في كندا وكل كندي خارجها أن يقوم عن علم بتوفير أي ممتلكات أو خدمات مالية أو خدمات ذات صلة لأي من الأشخاص التالية أسماؤهم أو من يتصرف نيابة عنهم أو بتوجيه منهم، وذلك لأغراض الاستثمار في أي نشاط تجاري في كندا ينطوي على التنقيب عن اليورانيوم أو إنتاجه أو استخدام المواد أو التكنولوجيا النووية ذات الصلة: |
At its 81st plenary meeting, the General Assembly, on the recommendation of the Internal Justice Council, extended the terms of office of the following persons as ad litem judges of the Dispute Tribunal for a one-year term of office beginning on 1 July 2010: Mr. Michael Adams (Australia), Mr. Jean-François Cousin (France) and Ms. Nkemdilim Amelia Izuako (Nigeria). | UN | وفي الجلسة العامة الحادية والثمانين، مددت الجمعية العامة، بناء على توصية من مجلس العدل الداخلي، ولاية الأشخاص التالية أسماؤهم قضاة مخصصين لمحكمة المنازعات لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010: السيد مايكل آدمز (أستراليا) والسيد جون - فرانسوا كوزان (فرنسا) والسيدة نكيمداليم أميليا إيزواكو (نيجيريا). |
5. The Fifth Committee recommends that the General Assembly confirm the appointment by the Secretary-General of the following persons as members of the Investments Committee for a three-year term of office beginning on 1 January 2001: | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تقر تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001: |
5. The Fifth Committee recommends that the General Assembly confirm the appointment by the Secretary-General of the following persons as members of the Investments Committee for a three-year term of office beginning on 1 January 2003: | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تقر تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003: |
391. The Special Rapporteur transmitted two allegations to the Government during the period under review on behalf of the following persons. | UN | 391- وأحالت المقررة الخاصة ادعاءين إلى الحكومة في أثناء الفترة قيد الاستعراض وذلك نيابة عن الأشخاص التالين. |
41. The Special Rapporteur transmitted two urgent appeals to the Government on behalf of the following persons: | UN | 41- أرسلت المقررة الخاصة نداءين عاجلين الى الحكومة بخصوص الأشخاص التالين: |
34. The Special Rapporteur transmitted two urgent appeals to the Government of Argentina concerning the safety of the following persons. | UN | 34- وجهت المقررة الخاصة نداءين عاجلين إلى حكومة الأرجنتين بشأن سلامة الأشخاص التالي بيانهم. |
63. In addition the Special Rapporteur transmitted allegations he had received concerning the violations of the right to life of the following persons: | UN | ٣٦- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً الادعاءات التي وردت بشأن انتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص أدناه: |
3. Provision of funds or financial assets to any of the following persons or entities: | UN | 3 - تسليم أموال أو أصول مالية إلى أحد الكيانات أو الأشخاص المذكورين أدناه: |
87. The Special Rapporteur drew the Government's attention to allegations that had been made concerning violations of the right to life of the following persons. | UN | الكاميرون 87- أحاطت المقررة الخاصة الحكومة علماً بإدعاءات تتعلق بانتهاك الحق في الحياة للأشخاص التالي بيانهم. |
307. The Special Rapporteur also sent three complaints of violations of the right to life of the following persons. | UN | 307- أرسلت المقررة الخاصة أيضاً ثلاث شكاوى من وقوع انتهاكات للحق في الحياة للأشخاص التالين. |
The Special Rapporteur transmitted urgent appeals, on the dates mentioned in brackets, on behalf of the following persons. | UN | ٦٩٣- وجه المقرر الخاص نداءات عاجلة في التواريخ المذكورة بين قوسين معقوفين، لصالح اﻷشخاص التالية أسماؤهم. |
21. The Special Rapporteur also transmitted to the authorities the complaints he had received about the alleged extrajudicial, summary or arbitrary executions of the following persons: | UN | ١٢- كذلك، أرسل المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي المتعلقة بالشخصين أدناه: |