"of the former special rapporteur" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقرر الخاص السابق
        
    • المقررة الخاصة السابقة
        
    • للمقرر الخاص السابق
        
    The Commission also recalled, with gratitude, the work of the former Special Rapporteur on the topic, Mr. Zdzislaw Galicki. UN كما أشارت اللجنة مع الامتنان إلى أعمال المقرر الخاص السابق المعني بهذا الموضوع، السيد جيسلاف غاليتسكي.
    Nevertheless it has never become operational despite the strong recommendations of the former Special Rapporteur. UN ومع ذلك لم يجر أبدا إعمال هذه المادة وذلك بالرغم من التوصيات القوية الصادرة عن المقرر الخاص السابق.
    A number of States have also expressed their views on the reports of the former Special Rapporteur and on the topic in general within the framework of the Sixth Committee. UN ومن جهة أخرى، أبدى عدد من الدول أيضا وجهات نظرها بشأن تقارير المقرر الخاص السابق وبشأن هذا الموضوع بشكل عام في إطار اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Reference is also made to the activities of the former Special Rapporteur from 2003, until the end of her tenure in July. UN ومن ثم يشير أيضاً إلى أنشطة المقررة الخاصة السابقة من عام 2003 وحتى نهاية ولايتها في تموز/يوليه.
    Members of the Commission may wish to consult the last report of the former Special Rapporteur (A/54/466), covering the period February to October 1999, which he submitted to the General Assembly. UN وقد يود أعضاء اللجنة الإطلاع على التقرير الأخير للمقرر الخاص السابق (A/54/466) الذي يغطي الفترة من شباط/فبراير إلى تشرين الأول/أكتوبر 1999، والذي كان قد قدمه إلى الجمعية العامة.
    Statements by delegations also offer points of interest that clarify States' views concerning the reports of the former Special Rapporteur, and immunity in general. UN وتتضمن مداخلات المندوبين أيضا عناصر مهمة تُطلعنا على وجهات نظر الدول فيما يتعلق بتقارير المقرر الخاص السابق ومسألة الحصانة بوجه عام.
    In the Beijing Declaration and Platform for Action, the documents subsequently adopted and the reports of the former Special Rapporteur it was clearly stated that prostitution, pornography and the utilization of women as sexual objects were obvious forms of violence. UN وقد أشير في إعلان ومنهاج عمل بيجين وكذلك في الوثائق المعتمدة مؤخراً وتقارير المقرر الخاص السابق بوضوح إلى أن الدعارة والمنشورات الإباحية واستخدام المرأة باعتبارها رمزاً جنسياً هي أشكال واضحة للعنف.
    67. The persecution of minorities has been an ongoing problem, as testified in reports of the former Special Rapporteur. UN ٦٧ - واضطهاد اﻷقليات مشكلة مستمرة، على نحو ما تشهد به تقارير المقرر الخاص السابق.
    68. Two important matters which were raised in the reports of the former Special Rapporteur continue to give reasons for concern. UN ٦٨ - ولا تزال مسألتان هامتان أثيرتا في تقارير المقرر الخاص السابق موضع قلق.
    A. Report of the former Special Rapporteur to the ninth session of the Human Rights Council 4 - 7 4 UN ألف - تقرير المقرر الخاص السابق إلى الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان 4-7 4
    A. Report of the former Special Rapporteur to the ninth session of the Human Rights Council UN ألف - تقرير المقرر الخاص السابق إلى الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان
    She underlines that her somewhat practical approach represents a point of departure from the efforts of the former Special Rapporteur, and has paved the way for a fundamental rethinking of the issue of mercenarism and its relation to the promotion and protection of human rights. UN وتؤكد على أن نهجها الذي يتسم بطابع عملي إلى حد ما يمثل نقطة تحول عن الاتجاه الذي كان المقرر الخاص السابق يتبعه فيما يبذله من جهود، وأنه مهد الطريق لإعادة التفكير بشكل جذري في مشكلة الارتزاق وعلاقتها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    16. The work of the former Special Rapporteur focused in particular on discrimination in relation to the right to adequate housing (see E/CN.4/2003/5). UN 16 - وقد ركز عمل المقرر الخاص السابق تركيزا خاصا على التمييز بالعلاقة إلى الحق في السكن اللائق (انظر E/CN.4/2003/5).
    " 38. Welcomes the report of the former Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and expresses its full appreciation for the work carried out by him; UN " 38 - ترحب بتقرير المقرر الخاص السابق المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتعرب عن تقديرها التام للعمل الذي أنجزه؛
    42. Takes note of the report of the former Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,15 and expresses its full appreciation for his work; UN 42 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص السابق للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتعرب عن تقديرها التام لعمله؛
    However, in light of the uncertainty as to the end of tenure of the former Special Rapporteur's mandate (on 26 July 2002), the mission could not take place. UN غير أن البعثة لم تتم بسبب الشكوك التي كانت تحيط بنهاية مدة ولاية المقرر الخاص السابق ( في 26 يوليه/تموز 2002).
    Therefore, this report aims to expand on the conceptualization of violence against women as defined in the Declaration and elaborated in the work of the former Special Rapporteur and provide some preliminary guidelines in developing strategies for effective implementation. UN وبالتالي فإن هذا التقرير يهدف إلى التوسع في مفهوم العنف ضد المرأة حسبما عرَّفه الإعلان وتبلور في عمل المقررة الخاصة السابقة وإلى وضع بعض المبادئ التوجيهية الأولية لرسم الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذه تنفيذاً فعالاً.
    Taking note of the reports of the former Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (together, the “countries of the mandate”), UN وإذ تحيط علماً بتقارير المقررة الخاصة السابقة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهي معاً " بلدان الولاية " ،
    The Secretariat has the honour to refer to its note E/CN.4/2004/46/Add.3 and to transmit to the members of the Commission on Human Rights the report of the former Special Rapporteur on the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights on her mission to Turkey from 10 to 20 March 2004.* ** UN يشرف الأمانة أن تحيل إلى مذكرتها E/CN.4/2004/46/Add.3 وأن تقدم إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان تقرير المقررة الخاصة السابقة المعنية بما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة من آثار ضارة على التمتع بحقوق الإنسان عن زيارتها إلى تركيا في الفترة من 10 إلى 20 آذار/مارس 2004* **.
    (a) The interim report of the former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan submitted to the General Assembly at its fiftyfifth session (A/55/374) and the recent appointment of a new Special Rapporteur; UN (أ) التقرير المؤقت للمقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (A/55/374)، وتعيين مقرر خاص جديد مؤخراً؛
    As both types of immunity have also been adequately addressed in the preliminary report of the former Special Rapporteur and in the memorandum by the Secretariat, there is no need to revert to the issues discussed in those documents at this time. UN ولما كان كل من التقرير الأولي للمقرر الخاص السابق() ومذكرة الأمانة العامة() قد تناول بقدر كاف من الاستفاضة كلا النوعين من الحصانة، فلا داعي للعودة هنا إلى المسائل التي ناقشتها هاتان الوثيقتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus