"of the french delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفد الفرنسي
        
    • وفد فرنسا
        
    He would like to hear the views of the French delegation on those points. UN ودعا السيد برادو فاييخو الوفد الفرنسي إلى الرد على جميع هذه النقاط.
    You can count on the full support of the French delegation in leading our work. UN ولكم أن تعتمدوا اعتماداً كلياً على دعم الوفد الفرنسي في قيادتكم لأعمالنا.
    I would assure you of the French delegation's full support. UN وأؤكد لكم أن الوفد الفرنسي سيقدم لكم الدعم الكامل.
    After that, an informal plenary meeting will be held at the request of the French delegation. UN بعد ذلك ستُعقد جلسة عامة غير رسمية بناء على طلب الوفد الفرنسي.
    At the invitation of the Chairperson, the members of the French delegation resumed their places at the Committee table. UN 1- بناءً على دعوة الرئيس، عاد أعضاء وفد فرنسا إلى أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    It is the view of the French delegation that the Convention should contain five core elements: UN ويرى الوفد الفرنسي أن الاتفاقية ينبغي أن تحتوي على خمسة عناصر جوهرية:
    Third was the proposal of the French delegation to return to a text which the Working Group had since changed, on which he saw little need for action on the grounds that other similar agreements posed no problems. UN والثالثة هي اقتراح الوفد الفرنسي باعادة النص الذي غيّره الفريق العامل في وقت لاحق. وقال إنه لا يرى كبير حاجة إلى اتخاذ اجراء بشأن ذلك الاقتراح، لأن اتفاقات أخرى مماثلة لا تسبب أي مشكلة.
    As part of his functions, Mr. Ségura participates as head of the French delegation in the following international meetings: UN وإلى جانب مهامه، يشارك السيد سيغورا بصفة رئيس الوفد الفرنسي في الاجتماعات الدولية التالية:
    Mr. Ségura is also a member of the French delegation to the annual sessions of the International Seabed Authority, held in Kingston, Jamaica. UN والسيد سيغورا أيضا عضو في الوفد الفرنسي للدورات السنوية للسلطة الدولية لقاع البحار التي تعقد في كينغستون، جامايكا.
    You may therefore be sure of the full support and friendship of the French delegation. UN فكوني اذن واثقة من كامل تأييد الوفد الفرنسي وصداقته.
    Member of the French delegation to CSCE, Helsinki, 1992, Geneva, 1992. UN عضو الوفد الفرنسي لدى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، هلسنكي، ١٩٩١، جنيف، ١٩٩٢.
    41. The leader of the French delegation said that France could not be satisfied with the state of its prisons. UN 41- وأعلن الوفد الفرنسي أن فرنسا غير راضية عن الأوضاع في سجونها.
    118. The head of the French delegation pointed out that the right of asylum was a fundamental right. UN 118- وأشار رئيس الوفد الفرنسي إلى أن الحق في اللجوء هو أحد الحقوق الأساسية.
    New Caledonia, for example, attending as part of the French delegation, had presented the joint position of other small island Territories of the Pacific Community. UN فكاليدونيا الجديدة، على سبيل المثال، التي حضرت المؤتمر كجزء من الوفد الفرنسي عرضت الموقف المشترك للأقاليم الجزرية الصغيرة الأخرى في جماعة بلدان المحيط الهادئ.
    4. Mr. Abdelmannan (Sudan) echoed the concerns of the French delegation. UN 4 - السيد عبد المنان (السودان): ردد شواغل الوفد الفرنسي.
    In brief, in the opinion of the French delegation, the main points for clarifying UNCITRAL procedures, which could be laid down in rules of procedure, are the following: UN خلاصة القول، يرى الوفد الفرنسي أن النقاط الرئيسية لتوضيح الإجراءات التي يمكن أن تتّبعها الأونسيترال، والتي يمكن صوغها في شكل نظام داخلي، هي التالية:
    I would also like to congratulate you and your country on your accession to the presidency and assure you of the French delegation's full support in the difficult task before you. UN وأود أيضاً أن أهنئك، أنت وبلدك، على تقلدك الرئاسة وأؤكد لك الدعم الكامل من لدن الوفد الفرنسي في المهمة العسيرة الموكلة إليك.
    Secondly, I would like to refer to the resolute and encouraging action of President Hunte, who can count on the support of the French delegation in his efforts to revitalize the General Assembly. UN ثانيا، أود أن أنوه بالعمل الحازم والمشجع الذي يضطلع به الرئيس هنت الذي يمكنه أن يعول على دعم الوفد الفرنسي في جهوده من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    I take this opportunity also to express to the members of the Bureau of the Working Group, who have enabled us to make such substantial progress in our work, the very sincere gratitude of the French delegation. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن التقدير العميق الذي يكنه الوفد الفرنسي ﻷعضاء مكتب الفريق العامل، الذي مكننا من إحراز هذا التقدم الكبير في عملنا.
    He recapitulated the procedure followed in considering reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant and invited the head of the French delegation to make an introductory statement. UN وذكر الرئيس باختصار اﻹجراءات المتبعة عند النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٠٤ من العهد. ودعا رئيس الوفد الفرنسي إلى اﻹدلاء ببيان تمهيدي.
    We deeply appreciate the decision of the French delegation to convey a report on the Paris meeting which considered the draft international code of conduct against missile proliferation. UN فنحن نقدر كثيرا قرار وفد فرنسا القاضي بنقل ما جاء في تقرير عن اجتماع باريس، الذي نظر في مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمكافحة انتشار القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus