"of the french-speaking" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناطقة بالفرنسية
        
    • الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • الفرنكوفونية
        
    • التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية
        
    Member of the International Institute of Law of the French-speaking Countries (IDEF). UN عضو معهد القانون الدولي للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    We all know that the influence of cooperation between the United Nations and la Francophonie is expanding beyond the borders of the French-speaking countries. UN ونحن جميعا نعرف أن تأثير التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية يتسع ليتجاوز حدود البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Meetings also took place with various authorities of the French-speaking and Flemish regions and communities. UN كما عقدوا اجتماعات مع مختلف سلطات المجتمعات المحلية في المناطق الناطقة بالفرنسية والفلامية.
    Member of the International Law Association and the International Institute of Law of the French-speaking Countries UN عضو في رابطة القانون الدولي والمعهد الدولي للقانون للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Activity of the French-speaking Division UN أنشطة شعبة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    The equality offices of the French-speaking and Italian-speaking regions have put their databases online. UN وقامت مكاتب المساواة الفرنكوفونية والإيطالية بالربط فيما بين مصارف البيانات لديها.
    Its Charter, as amended below, shall constitute the legal basis for the bodies and organs of the Conference of Heads of State and Government of the French-speaking Countries. UN ويشكل ميثاقها، بصيغته المعدلة أدناه السند القانوني لهيئات وأجهزة مؤتمر رؤساء دول وحكومات البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية.
    Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments UN المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    In that respect, we welcome the contribution of the French-speaking family in that joint action. UN وفي هذا الصدد نرحب بإسهام الأسرة الناطقة بالفرنسية في ذلك العمل المشترك.
    Member of the International Association for International Law and International Institute of Law of the French-speaking Countries UN عضو في الرابطة الدولية للقانون الدولي والمعهد الدولي للقانون للبلدان الناطقة بالفرنسية
    The countries of the French-speaking world are characterized by widely differing levels of development. UN وتتسم البلدان الناطقة بالفرنسية بالاختلاف الشديد في مستويات النمو فيها.
    According to World Bank, IMF and United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) forecasts, positive developments can be expected in the economies of the French-speaking world. UN وفقا لتوقعات البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، يمكن أن نأمل أن تحقق اقتصادات البلدان الناطقة بالفرنسية ككل تطورا إيجابيا.
    On all these occasions, the Agency for Cultural and Technical Cooperation helped organize and coordinate the participation of the French-speaking States. UN وفي جميع هذه المناسبات، ساعدت وكالة التعاون الثقافي والتقني في تنظيم وتنسيق ومشاركة الدول الناطقة بالفرنسية.
    A presentation will be made on this at the meeting on the theme of the French-speaking community and the information super-highway to be held at Montreal. UN وسيقدم بيان عن ذلك في الاجتماع المعني بموضوع الجماعة الناطقة بالفرنسية وطريق المعلومات السريع، الذي سيعقد في مونتريال.
    These varied areas of discussion and cooperation attest to the vitality of the relationship and, above all, to the real desire of the United Nations to work with the Agency of the French-speaking communities. UN والمجالات المتنوعة للنقاش والتعاون تدلل على اﻷهمية الحيوية للعلاقة مع اﻷمم المتحدة، وتدلل قبل كل شيء، على توفر الرغبة الحقيقية لدى اﻷمم المتحدة في العمل مع وكالة المجتمعات الناطقة بالفرنسية.
    It likewise welcomed the holding of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the ratification and implementation of the international counter-terrorism instruments and the adoption of the Ouagadougou Declaration. UN وقالت إنها، بالمثل، ترحب بعقد المؤتمر الرابع لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وباعتماد إعلان واغادوغو.
    From 1965 to 1998 Vaira Vīķe-Freiberga was a professor at the Department of Psychology of the French-speaking University of Montreal. UN في الفترة 1965 إلى 1998 كانت السيدة فيـرا فايكي فريـبـرجا تعمل أستاذة بقسم علم النفس في جامعة مونتريال الناطقة بالفرنسية.
    Rabat Declaration Adopted by the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments UN إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    Co-founder and member of the French-speaking network " Réseau de droit de l'environnement " , Montreal, Canada (1992 to present). UN شريك مؤسس للشبكة الناطقة بالفرنسية " شبكة قانون البيئة " وعضو فيها، مونتريال، كندا (منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر)
    Another delegation wanted to know if the interests of the French-speaking African countries would be taken into account when establishing guidelines for a regional hub concept. UN وقال متكلم آخر إنه يود أن يعرف ما إذا كانت مصالح البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية ستؤخذ في الحسبان عند وضع المبادئ التوجيهية لنهج المحاور الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus