"of the funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التمويل
        
    • للتمويل
        
    • التمويلية
        
    • من تمويل
        
    • من الأموال
        
    • التمويل التي
        
    • التمويل الذي
        
    • التمويل المقدم
        
    • من هذا التمويل
        
    • التمويل على
        
    • المتعلقة بالتمويل
        
    • عن التمويل
        
    • على مبالغ التمويل
        
    • التمويل الوارد
        
    • قيمة التمويل
        
    In case of the Major Repair and Replacement Fund (MRRF) the Government of Austria finances 50% of the funding. UN وفي حالة الصندوق المشترك لتمويل عمليات الإصلاح والاستبدال الرئيسية، تساهم حكومة النمسا بـ50 في المائة من التمويل.
    Some 25 per cent of the funding in Africa was allocated to food and 16 per cent to health activities. UN وتم تخصيص نحو 25 في المائة من التمويل في أفريقيا للغذاء و 16 في المائة للأنشطة المتعلقة بالصحة.
    Together, in some missions, this can reach 20 per cent of the funding approved for the first year. UN وإجمالا، قد يصل هذا النقص في بعض البعثات إلى 20 في المائة من التمويل المعتمد للسنة الأولى.
    The need to ensure additionality of the funding as it related to activities that would not otherwise be taken was also noted. UN كما أشير إلى الحاجة إلى ضمان الطابع الإضافي للتمويل من حيث صلته بالأنشطة التي قد لا تنفذ بدون ذلك.
    The resources mobilized for the " Delivering as One " fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. UN واستخدمت الموارد التي جُمعت لصندوق توحيد الأداء لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات التي اتخذتها لجنة التوجيه.
    A large percentage of the funding of OHCHR is earmarked by donors for specific purposes. UN :: والنسبة المئوية الكبيرة من تمويل المفوضية السامية تخصصها الجهات المانحة لأغراض محددة.
    Prior to this decision, UNIDO had been planning a slow but steady drawdown of its work on ODSs as the major part of the funding came to a halt by 2010. UN فقبل اتخاذ هذا القرار كانت اليونيدو تخطط لإنهاء بطيء ولكن منتظم لأعمالها المتعلقة بمركبات الهيدوركلوروفلوروكربون ، بعد توقف الجزء الأكبر من التمويل في موعد لا يتجاوز عام 2010.
    The Committee will utilize a portion of the funding to procure a ship to conduct patrols in the territorial waters of Sierra Leone. UN وستنفق اللجنة البحرية المشتركة جزءا من التمويل لاقتناء سفينة بغرض تسيير دوريات في المياه الإقليمية لسيراليون.
    UNDP had supplied part of the funding but most of it had come from donors. UN وأوضح معاون مدير البرنامج أن البرنامج قدم جزءا من التمويل اللازم ولكن المانحين قدموا الجزء اﻷكبر من التمويل.
    In the past, the great majority of the funding has been on a voluntary basis. UN وفي الماضي كانت اﻷغلبية العظمى من التمويل تقدم على أساس طوعي.
    Over 80 per cent of the funding comes from ten governments. UN وتساهم عشر حكومات بأكثر من80 في المائة من التمويل.
    Government should provide most of the funding directly to programs, giving them a stable operating base. UN وينبغي للحكومة تقديم الجزء الأكبر من التمويل مباشرة إلى البرامج، بما يوفر لها قاعدة عمل مستقرة.
    Developing countries' contributions to their own technical cooperation programmes now represented a significant proportion of the funding received. UN وأصبحت مساهمات البلدان النامية في برامج التعاون التقني الخاصة بها تمثل نسبة كبيرة من التمويل المتلقى.
    Will a concerted review of the funding since UNCED take place? UN :: هل ستجرى مراجعة متضافرة للتمويل منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية؟
    FCCC/SBI/2007/21 An assessment of the funding necessary to assist developing countries in meeting their commitments relating to the Global Environment Facility replenishment cycle. UN تقرير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بدورة تجديد مرفق البيئة العالمية.
    A new strategy was being developed in 2006 to align with the current orientation of the funding environment. UN وكان وضع استراتيجية جديدة جارياً في عام 2006 تماشياً مع التوجه الراهن للبيئة التمويلية.
    Over 70 per cent of the funding for those programmes had come from the State budget. UN ويأتي أكثر من 70 في المائة من تمويل هذه البرامج من ميزانية الدولة.
    By sector, 46 per cent of the funding is for projects in agriculture and food security, 33 per cent in water management, 13 per cent in disaster management and 8 per cent in coastal management. UN ومن حيث التوزيع القطاعي، تستخدم 46 في المائة من الأموال لتمويل مشاريع تتصل بالزراعـة وبالأمن الغذائي، و33 في المائة لإدارة المياه، و13 في المائة لإدارة الكوارث، و8 في المائة لإدارة السواحل.
    Further elaboration of the funding mechanisms that may be needed. UN توضيح أكبر لآليات التمويل التي قد تكون لازمة؛
    What is the nature of the funding that different Special Rapporteurs receive and is there any discrimination between them? UN فما هي طبيعة التمويل الذي يحصل عليه مختلف المقررين الخاصين وهل هناك أي تمييز بينهم؟
    One of the requested items has been an analysis of the funding provided for technical cooperation by national as well as international sources. UN وكان أحد البنود المطلوبة تحليل التمويل المقدم للتعاون التقني حسب المصادر الوطنية والدولية أيضا.
    The aim of the funding is to create a greater diversity in the day-care sector by especially attracting and keeping more male pedagogues. UN والهدف من هذا التمويل هو إيجاد تنوع أكبر في قطاع الرعاية النهارية خصوصا عن طريق جذب والحفاظ على مزيد من المربين الذكور.
    2. To also request the Panel to update all of the funding requirements as presented in its May 2014 report taking into account: UN 2 - أن يطلب أيضاً من الفريق استكمال كل متطلبات التمويل على النحو المبين في تقريره لشهر آذار/مايو 2014 مع مراعاة ما يلي:
    The matter of after-service health insurance is a global issue, across trust funds, and we await the outcome of the funding study currently being undertaken by United Nations Headquarters. UN والمسألة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هي مسألة موجودة في جميع الصناديق الاستئمانية ونحن ننتظر نتائج الدراسة المتعلقة بالتمويل التي يجريها حاليا مقر الأمم المتحدة.
    The Special provides not only an overview of the funding and advice on offer, but also offers additional valuable information such as tips on surfing and books, as well as an overview of female networks. UN ولا يقدم البرنامج لمحة عن التمويل والمشورة فحسب بل يقدم أيضا معلومات إضافية قيّمة فضلا عن لمحة لشبكات المرأة.
    (h) Continue to follow up all trust funds in deficit and recover from the donors expenditure incurred in excess of the funding received (para. 110); UN (ح) مواصلة متابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تعاني من عجز، والعمل على أن تسترد النفقات المتكبدة زيادة على مبالغ التمويل المستلمة من المانحين (الفقرة 110)؛
    It aims to achieve an optimal level of harmonization between regional and global frameworks and enable to monitor the complementarity of the funding received outside the Global Trust Fund. UN وهو يهدف إلى تحقيق المستوى الأمثل من التنسيق بين الأطر الإقليمية والعالمية، وإتاحة رصد تكامل التمويل الوارد من خارج الصندوق الاستئماني العالمي.
    66. Preliminary findings suggest that disbursements from Central Emergency Response Fund recipient entities to non-governmental organizations can be more than half of the funding received. UN 66 - ويتضح من النتائج الأولية أن ما دفعته الكيانات المستفيدة من الصندوق المركزي إلى المنظمات غير الحكومية يمكن أن يتعدى نصف قيمة التمويل المتحصّل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus