"of the gaza strip" - Traduction Anglais en Arabe

    • على قطاع غزة
        
    • في قطاع غزة
        
    • لقطاع غزة
        
    • من قطاع غزة
        
    • عن قطاع غزة
        
    • قطاع غزة ومنه
        
    • بقطاع غزة
        
    • إلى قطاع غزة
        
    • قطاع غزة من
        
    • من وإلى قطاع غزة
        
    • على غزة
        
    • حول قطاع غزة
        
    • قطاع غزة إلى
        
    • قطاع غزﱠة
        
    • قطاع غزة الذين
        
    Hamas remained in de facto control of the Gaza Strip. UN فقد ظلت حماس تسيطر بصورة فعلية على قطاع غزة.
    Let me stress that Israel is not interested in confrontation, but is firmly determined to enforce the naval blockade of the Gaza Strip. UN وأود التأكيد على أن إسرائيل لا تسعى للدخول في مواجهة، ولكنها عاقدة العزم على إنفاذ قرار الحصار البحري على قطاع غزة.
    O Arabs in Palestine, O steadfast people of the Gaza Strip, UN أهلنا في فلسطين، بأهلنا الصامدين في قطاع غزة
    The excessive and disproportionate use of force, and a policy of collective punishment, were intentionally inflicted on the people of the Gaza Strip. UN وقد استُخدمت القوة المفرطة وغير المتناسبة وسياسة العقاب الجماعي بصورة متعمدة لتعذيب السكان في قطاع غزة.
    The continuing Israeli blockade of the Gaza Strip has forced 1.5 million Palestinian civilians into poverty and isolation. UN ولقد ألقى الحصار الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    The family home is in Izbat Beit Hanoun, a built-up area in the north-east corner of the Gaza Strip. UN وكان مسكن العائلة يقع بعزبة بيت حانون، وهي منطقة مأهولة في أقصى الشمال الشرقي من قطاع غزة.
    Israel's deplorable blockade of the Gaza Strip constituted collective punishment of the entire civilian population. UN وقال إن حصار إسرائيل المؤسف المفروض على قطاع غزة يشكل عقاباً جماعياً لجميع السكان المدنيين.
    The supposed relaxation of the blockade of the Gaza Strip is a mere cosmetic measure to deflect international attention. UN والتخفيف المفترض للحصار على قطاع غزة هو مجرد تدبير تجميلي لحرف الاهتمام الدولي.
    The economic and trade blockade of the Gaza Strip has had significant ramifications on trade and development. UN وكان للحصار الاقتصادي والتجاري المضروب على قطاع غزة تداعيات كبيرة على التجارة والتنمية.
    During her visit, she had called for an end to the forced displacement of Palestinians from East Jerusalem and the protracted blockade of the Gaza Strip. UN وخلال زيارتها دعت إلى إنهاء للتشريد القسري للفلسطينيين من القدس الشرقية وللحصار المفروض منذ أمد طويل على قطاع غزة.
    The vicious siege of the Gaza Strip and the 1.4 million Palestinians living there had continued for over two years. UN أما الحصار الشرير الذي فُرض على قطاع غزة وعلى 1.4 مليون فلسطيني يعيشون هناك فما برح مستمرا منذ أكثر من عامين.
    My Government's contribution to initiatives aimed at helping the Palestinian people of the Gaza Strip in these dire humanitarian conditions has been immediate. UN لقد ساهمت حكومتي فورا في المبادرات الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في قطاع غزة في هذه الظروف الإنسانية المفجعة.
    The Mission is of the opinion that this would constitute collective punishment of the civilian population of the Gaza Strip. UN ومن رأي البعثة أن ذلك يشكل عقوبة جماعية للسكان المدنيين في قطاع غزة.
    The Mission is of the opinion that this would constitute collective punishment of the civilian population of the Gaza Strip. UN ومن رأي البعثة أن ذلك يشكل عقوبة جماعية للسكان المدنيين في قطاع غزة.
    The Israeli blockade of the Gaza Strip has forced 1.5 million Palestinian civilians into poverty and isolation. UN إن الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة ألقى بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    During 2006, less than 10 per cent of the Gaza Strip's minimum daily export targets have been achieved. UN فخلال عام 2006، تحقق أقل من 10 في المائة من أهداف الحد الأدنى من الصادرات اليومية لقطاع غزة.
    They also increased the urgency of the need to end Israel's siege of the Gaza Strip. UN وهذه الأنشطة زادت أيضاً من إلحاحية الحاجة إلى إنهاء حصار إسرائيل لقطاع غزة.
    It involved incursions by IDF forces deep into areas of the Gaza Strip. UN وشملت توغلات لقوات جيش الدفاع الإسرائيلي في عمق مناطق من قطاع غزة.
    Several Israeli artillery shells were fired on different parts of the Gaza Strip in quick succession. UN وأطلقت المدفعية الإسرائيلية عدة قذائف في تعاقب سريع على أجزاء مختلفة من قطاع غزة.
    The Palestinian Authority donated another four dunams of land, for the same purpose, in the middle region of the Gaza Strip. UN وتبرعت السلطة الفلسطينية بأربعة دونمات أخرى من الأرض للغرض نفسه في المنطقة الوسطى من قطاع غزة.
    It also called on Israel to lift the blockade of the Gaza Strip, reopen all crossing points and ensure the free movement of persons and goods and the delivery of humanitarian aid. UN كما تطالب تونس إسرائيل برفع الحصار عن قطاع غزة وإعادة فتح المعابر وضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع وتوريد المعونة الإنسانية.
    The Government of Israel has taken further steps to facilitate the crossing of both people and goods in and out of the Gaza Strip. UN واتخذت حكومة إسرائيل خطوات أخرى لتيسير عبور الأشخاص والبضائع إلى قطاع غزة ومنه.
    Rehabilitation of Small-Scale Infrastructure using Labour-Intensive Methods in Village Councils of the Gaza Strip UN إصلاح الهياكل الأساسية الصغيرة باستخدام وسائل قائمة على كثافة اليد العاملة في مجالس القرى بقطاع غزة
    The Government of Israel has taken further steps to facilitate the crossing of both people and goods in and out of the Gaza Strip. UN واتخذت حكومة إسرائيل المزيد من الخطوات لتيسير عبور الأشخاص إلى قطاع غزة وخروجهم منه، وكذلك الأمر بالنسبة إلى البضائع.
    The blockade of the Gaza Strip by the Government of Israel continued throughout 2012. UN واستمر الحصار المفروض على قطاع غزة من الحكومة الإسرائيلية طيلة عام 2012.
    Conscious of the urgent need for the reconstruction and development of the economic and social infrastructure of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as well as the urgent need to address the humanitarian crisis facing the Palestinian people, including by ensuring the unimpeded provision of humanitarian assistance and the sustained and regular flow of persons and goods into and out of the Gaza Strip, UN وإذ يسلم بالضرورة الملحة لإعادة بناء الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية وتطويرها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبالضرورة الملحة للتصدي للأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني، بوسائل منها كفالة توفير المساعدة الإنسانية دون معوقات واستمرار تدفق الأشخاص والبضائع من وإلى قطاع غزة بصورة منتظمة،
    While imports into Gaza had increased by 12 per cent since his last briefing, a comprehensive easing of the closure of the Gaza Strip was needed, along with a substantial improvement in the security situation. UN وأضاف أنه رغم تزايد الواردات على غزة بنسبة 12 في المائة منذ تقديم إحاطته الأخيرة، فإن ثمة حاجة إلى تخفيف شامل لإغلاق قطاع غزة، إلى جانب تحسين كبير في الحالة الأمنية.
    13. The Israeli security cabinet decision of 20 June 2010 to ease certain aspects of the blockade of the Gaza Strip had fallen short of ending the restrictive measures that precluded recovery in the territory. UN 13 - وقال إن قرار مجلس الأمن الإسرائيلي المؤرخ في 20 حزيران/يونيه 2010 بتخفيف شدة جوانب معينة من الحصار المفروض حول قطاع غزة قد عجز عن إنهاء التدابير التقييدية التي منعت التعافي في الأرض.
    All of that is in addition to the transformation of the Gaza Strip into a huge virtual prison holding nearly 1.5 million Palestinians. UN وكل هذا، بالإضافة إلى تحول قطاع غزة إلى ما يشبه السجن الكبير لما يقارب 1.5 مليون فلسطيني من أبناء شعبنا.
    The Commission also expressed concern over the difficulty experienced by the Agency in moving personnel and supplies into and out of the Gaza Strip, as a result of restrictions imposed by Israeli authorities. UN كما أعربت اللجنة عن القلق حيال الصعوبة التي تواجهها الوكالة في نقل الموظﱠفين والموادﱢ من قطاع غزﱠة وإليه، نتيجة القيود المفروضة من السلطات اﻹسرائيلية.
    The authorities procrastinated on the issue of travel permits to residents of the Gaza Strip studying in the West Bank. UN - مماطلة السلطات في اعطاء تصاريح سفر لطلبة قطاع غزة الذين يدرسون في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus