More systematic support is required for gender-sensitive risk and vulnerability assessments and inclusion of the gender dimension in the national poverty reduction and disaster risk reduction policies. | UN | ويلزم تقديم المزيد من الدعم المنهجي لتقييمات الأخطار وجوانب الضعف، المراعية للاعتبارات الجنسانية، ولإدراج البعد الجنساني في السياسات الوطنية للحد من الفقر ومن أخطار الكوارث. |
Several participants emphasized the importance of the gender dimension in development finance, in particular, the effective participation of women in the implementation of aid programmes and the adoption of gender-sensitive budgeting. | UN | وأكد عدة مشاركين أهمية البعد الجنساني في تمويل التنمية، وعلى وجه الخصوص المشاركة الفعالة للنساء في تنفيذ برامج المعونة، واعتماد ميزانيات تراعي المنظور الجنساني. |
With mainstreaming of the gender dimension in the development policies and programmes of Vision 2020, there is reason to believe that the process will achieve satisfactory results. Conclusion | UN | ومع إدراج البعد الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية في إطار رؤية عام 2020، يمكن أن نعتقد أن هذه العملية ستفضي إلى نتائج مرضية. |
Such measures were particularly important for girls belonging to minority groups. She asked whether the parliamentary committee for minorities would take account of the gender dimension in education and other areas. | UN | وهذه التدابير هامة بصفة خاصة بالنسبة للجماعات الأقلية وتساءلت عما إذا قامت اللجنة البرلمانية للأقليات بأن تأخذ في الاعتبار البعد المتعلق بنوع الجنس في التعليم ومجالات أخرى. |
EMPHASIZING that sustainable development is a matter of common concern both to developing and industrialized countries and that, as such, it should be integrated into all relevant fields of policy in order to realize the goals of environmental protection, development and respect for human rights, emphasizing the critical relevance of the gender dimension in all these areas and recognizing the need to ensure practical and effective implementation, | UN | وإذ يشدد على أن التنمية المستدامة مسألة تحظى بالاهتمام المشترك للبلدان النامية والصناعية، وأنه ينبغي، لهذا، إدماجها في جميع مجالات السياسة ذات الصلة من أجل تحقيق أهداف حماية البيئة والتنمية واحترام حقوق الإنسان، مع التشديد على الأهمية الحاسمة للبعد الجنساني في جميع هذه المجالات، والتسليم بضرورة ضمان التنفيذ العملي والفعال، |
The Ministers also commended the progress achieved by many countries in terms of integration of the gender dimension in their respective policies. | UN | وأثنى الوزراء أيضاً على التقدم الذي أحرزته بلدان كثيرة على صعيد تكامل البُعد الجنساني في سياساتها. |
The World Food Programme (WFP) sets great store by the fact that women benefit equally from the food aid it distributes, and takes account of the gender dimension in the operation of school canteens. | UN | أما برنامج الأغذية العالمي فيعقد أهمية كبيرة على استفادة المرأة على قدم المساواة من المعونة الغذائية الموزعة ويأخذ في اعتباره البعد الجنساني في سير عمل المطاعم المدرسية. |
7. The integration of the gender dimension in the protection of refugees should also be a priority, taking into account the fact that displacement affected women more adversely, and that they had specific needs and were vulnerable to abuse. | UN | 7 - وأضافت أن إدماج البعد الجنساني في توفير الحماية للاجئين ينبغي أن يكون من الأولويات أيضا، مع مراعاة أن النزوح يكون أشد وقعا على النساء، وأن النساء ينفردن باحتياجات خاصة كما أنهن عرضة للإيذاء. |
Cartagena also allowed groundbreaking progress to be made towards a comprehensive and non-discriminatory approach to victim assistance and the inclusion of the gender dimension in mine action. | UN | كما أتاحت كارتاخينا إحراز تقدم باتجاه اعتماد نهج شامل وغير تمييزي حيال مساعدة الضحايا وإدراج البعد الجنساني في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
More systematic support is required for gender-sensitive risk and vulnerability assessments and inclusion of the gender dimension in the national poverty reduction and disaster risk reduction policies. | UN | ويلزم تقديم المزيد من الدعم المنهجي لتقييمات الأخطار وجوانب الضعف، المراعية للاعتبارات الجنسانية، ولإدراج البعد الجنساني في السياسات الوطنية للحد من الفقر ومن أخطار الكوارث. |
The inclusion of the gender dimension in all national policies, bilateral and multilateral agreements on development and humanitarian assistance as well as in the educational process | UN | إدماج البعد الجنساني في جميع السياسات الوطنية، والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المعنية بالتنمية والمساعدات الإنسانية، وكذلك في العملية التثقيفية؛ |
10. Ms. Patten said the State party was clearly aware that equality in political decision-making was a necessary precursor to the integration of the gender dimension in Government policymaking. | UN | 10 - السيدة باتين: قالت إن الدولة الطرف تدرك تماما أن المساواة في عملية اتخاذ القرارات السياسية ضرورية كتمهيد لإدراج البعد الجنساني في عملية رسم السياسات داخل الحكومة. |
7. The Institute for the Equality of Women and Men is charged with following and supporting the process of integration of the gender dimension in policies and public measures and actions. | UN | 7 - مناط بالمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل مواكبة ودعم عملية إدراج البعد الجنساني في السياسات والتدابير والإجراءات العامة. |
He suggested that UNCTAD might appoint one staff member in each division to be responsible for the integration of the gender dimension in the respective substantive areas of work, under the overall coordination of the UNCTAD focal point for women. | UN | واقترح أن يقوم الأونكتاد بتعيين موظف في كل شُعبة من الشُعب يكون مسؤولاً عن إدماج البعد الجنساني في مجالات العمل الموضوعي ذات الصلة، في إطار التنسيق الإجمالي الذي تتولاه جهة التنسيق المعنية بالمرأة والتابعة للأونكتاد. |
The aim is to take greater account of the gender dimension in the handling of complaints (and requests for prior opinion by JEP). | UN | والهدف هو تعزيز مراعاة البعد الجنساني في التعامل مع الشكاوى (وطلبات المشورة التي تقدمها لجنة التحكيم). |
ESCAP organized in June 1995 a regional technical meeting to review progress in implementing the Decade and to set targets and recommendations to implement the agenda for action, including recommendations on the inclusion of the gender dimension in Decade-related action. | UN | ونظمت اللجنة في حزيران/يونيه 1995 اجتماعا تقنيا إقليميا لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ العقد وتحديد الأهداف والتوصيات اللازمة لتنفيذ خطة العمل، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بإدماج البعد الجنساني في العمل المتصل بالعقد. |
59. Finally, addressing the absence of the gender dimension in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the scarcity of research focusing on the gender aspects of climate change will also help to build a more consistent and solid approach regarding climate-change policies. | UN | 59 - وأخيرا فإن معالجة مشكلتي إغفال البعد الجنساني في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وندرة البحوث التي تركز على الجوانب الجنسانية لتغير المناخ، سيساعد أيضا على تحديد نهج أهدى وأكثر ثباتا تجاه سياسات تغير المناخ. |
(d) The incorporation of the gender dimension in all relevant areas of the subprogramme's activities was measured by women's participation in workshops and other meetings, which was about 30 per cent, 5 percentage points more than in the biennium 2000-2001. | UN | (د) وتم قياس إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس في جميع المجالات ذات الصلة في أنشطة البرنامج الفرعي بقياس درجة مشاركة المرأة في حلقات العمل وغيرها من الاجتماعات، حيث بلغت نسبة المشاركة 30 في المائة، بزيادة 5 في المائة عنها في فترة السنتين 2000-2001. |
The conferences, workshops and training sessions dealt with statistical analysis and existing research, current legislation, the causes of the gap, its consequences, and the methods to be pursued to achieve equality of treatment and remuneration. The project was launched at an international conference that raised awareness of the importance of the gender dimension in the wage gap. | UN | والمؤتمرات وحلقات العمل والتدريبات ذات الصلة قد تعرّضت للتحليل الإحصائي والبحوث الجارية، والقوانين السارية، وأسباب الفوارق، والعواقب، والطرق الواجبة التطبيق من أجل التوصل للمساواة في الرواتب والأجور ولقد انبثق هذا المشروع عن مؤتمر دولي يتعلق بالتوعية بشأن مدى أهمية البعد المتعلق بنوع الجنس في ميدان فوارق الأجور. |
EMPHASIZING that sustainable development is a matter of common concern both to developing and industrialized countries and that, as such, it should be integrated into all relevant fields of policy in order to realize the goals of environmental protection, development and respect for human rights, emphasizing the critical relevance of the gender dimension in all these areas and recognizing the need to ensure practical and effective implementation, | UN | وإذ يشدد على أن التنمية المستدامة مسألة تحظى بالاهتمام المشترك للبلدان النامية والصناعية، وأنه ينبغي، لهذا، إدماجها في جميع مجالات السياسة ذات الصلة من أجل تحقيق أهداف حماية البيئة والتنمية واحترام حقوق الإنسان، مع التشديد على الأهمية الحاسمة للبعد الجنساني في جميع هذه المجالات، والتسليم بضرورة ضمان التنفيذ العملي والفعال، |
Examples of inclusion of the gender dimension in the PRSP formulation process are gaining ground, according to programme country reporting in 2001 under goal 4. | UN | وشاعت أمثلة إدراك البُعد الجنساني في عملية صياغة الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، وفقا للتقارير التي قدمتها في عام 2001 البلدان التي تنفذ البرامج في إطار الهدف 4. |
356. The Committee notes that primary school enrolment rates have increased, that the rate of female illiteracy has declined and that the Ten-Year Education Plan, 1996–2005, has placed special emphasis on the objective of eliminating all situations of gender discrimination or exclusion, including the introduction of the gender dimension in the education system. | UN | ٦٥٣ - وتلاحظ اللجنة زيادة شمول التعليم الابتدائي وتراجع مستويات اﻷميﱠة في صفوف النساء وأن خطة التعليم العامة ١٩٩٦ - ٢٠٠٥ تفرد حيزا خاصا للهدف المتمثل في القضاء على جميع حالات التمييز أو العزل بما في ذلك زيادة عدد الذكور في التعليم على عدد اﻹناث. |