"of the gender equality law" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون المساواة بين الجنسين
        
    • لقانون المساواة بين الجنسين
        
    The Article 23. of the Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina defines the mandate of the Gender Equality Agency: UN وتحدد المادة 23 من قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ولاية وكالة المساواة بين الجنسين كالتالي:
    Implementation of the Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina UN تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك
    Progress had also been made with respect to affirmative action, for instance through the promotion of the Gender Equality Law. UN وقد تم إحراز أيضا تقدم فيما يتعلق بالتمييز الإيجابي، مثلا عن طريق تعزيز قانون المساواة بين الجنسين.
    Norway encouraged implementation of the Gender Equality Law. UN ٨٨- وشجعت النرويج على تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين.
    The organization conducted national action in support of the Gender Equality Law and effective institutional mechanisms for gender equality. UN واضطلعت المنظمة بعمل وطني دعما لقانون المساواة بين الجنسين وإنشاء آليات مؤسسية فعالة للمساواة بين الجنسين.
    The Government did not, however, intend to introduce legislative quotas, insofar as political parties across the spectrum had expressed their opposition to them during the recent drafting of the Gender Equality Law. UN إلا أن الحكومة لا تعتزم استحداث حصص في المؤسسات التشريعية حيث إن الأحزاب السياسية بمختلف أطيافها قد أبدت معارضتها لتلك الحصص أثناء صياغة قانون المساواة بين الجنسين مؤخراً.
    The Feminist Club conducted national advocacy action in support of the Gender Equality Law and effective institutional mechanisms for gender equality. UN واضطلع النادي النسوي بأعمال الدعوة الوطنية لدعم قانون المساواة بين الجنسين والآليات المؤسسية الفعالة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    In stead, we can point at some issues in general, in all areas, which can be regarded as obstacles in terms of the Gender Equality Law implementation. UN وبدلا من ذلك، يمكننا أن نشير إلى بعض المسائل بصفة عامة، في جميع المجالات، التي يمكن اعتبارها عقبات من حيث تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين.
    The State party should harmonize the quota system of the Election Law with the requirements of the Gender Equality Law and take special measures in addition to statutory quotas to enhance the representation of women in all legislative and executive bodies. UN على الدولة الطرف أن تُوائم نظام الحصص في قانون الانتخابات لينسجم مع متطلبات قانون المساواة بين الجنسين وأن تتخذ تدابير خاصة تضاف إلى الحصص القانونية لدعم تمثيل النساء في جميع الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Its regional programme in Southeast Asia provided technical inputs to a draft implementation decree for the 2004 law on protection and development of women in the Lao People's Democratic Republic, and applied Convention principles in the drafting of the Gender Equality Law in Viet Nam. UN ووفر برنامجه الإقليمي في جنوب شرق آسيا المدخلات التقنية لمشروع مرسوم التنفيذ لقانون عام 2004 بشأن حماية المرأة وتنمية قدراتها في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والمبادئ التطبيقية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد مشروع قانون المساواة بين الجنسين في فييت نام.
    The State party should harmonize the quota system of the Election Law with the requirements of the Gender Equality Law and take special measures in addition to statutory quotas to enhance the representation of women in all legislative and executive bodies. UN على الدولة الطرف أن تُوائم نظام الحصص في قانون الانتخابات لينسجم مع متطلبات قانون المساواة بين الجنسين وأن تتخذ تدابير خاصة تضاف إلى الحصص القانونية لدعم تمثيل النساء في جميع الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Its regional programme in South-East Asia provided technical inputs to a draft implementation decree for the 2004 law on protection and development of women in the Lao People's Democratic Republic and applied Convention principles in the drafting of the Gender Equality Law in Viet Nam. UN ووفر برنامجه الإقليمي في جنوب شرق آسيا المدخلات التقنية لمشروع مرسوم التنفيذ لقانون عام 2004 بشأن حماية المرأة وتنمية قدراتها في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والمبادئ التطبيقية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد مشروع قانون المساواة بين الجنسين في فييت نام.
    Yet, we believe that a lot has been triggered in terms of improvement of women's position, GEEP project generating results and activities, passing and implementation of the Gender Equality Law. UN ومع ذلك، فنحن نعتقد أنه تم تحقيق الكثير من حيث تحسين وضع المرأة، وقد أدى مشروع " جيب " إلى تحقيق نتائج وتوليد أنشطة، وإقرار وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين.
    411. Mongolia accepted recommendations 86.6 and 86.7 relating to the role of the National Human Rights Commission of Mongolia in the adoption and implementation of the Gender Equality Law and the participation of women in decision-making. UN 411- وقبلت منغوليا التوصيتين 86-6 و86-7 المتعلقتين بدور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا في اعتماد وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين ومشاركة النساء في صنع القرار.
    Georgia cannot, however, support the recommendations to the extent that they may entail the introduction of legislative quotas because political parties across the spectrum expressed opposition to this system throughout the recent drafting of the Gender Equality Law. UN بيد أن جورجيا لا يمكنها أن تقبل هاتين التوصيتين من حيث إمكانية انطوائهما على إقرار حصص في الهيئات التشريعية، لأن الأحزاب السياسية بمختلف أطيافها قد أبدت معارضتها لهذا النظام طوال عملية صياغة قانون المساواة بين الجنسين التي جرت مؤخراً.
    Within the project " Implementation of the Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina " , supported by UNDP BiH, the Working Group for Media has first finalised the handbook with recommendations for actions in this area. UN وفي إطار مشروع " تطبيق قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك " الذي يدعمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في البوسنة والهرسك، انتهى الفريق العامل المعني بوسائط الإعلام من إعداد كتيب يتضمن التوصيات والخطوات الواجب تطبيقها في هذا المجال.
    40. Bulgaria welcomed the adoption of the Gender Equality Law in 2010, but shared the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the lack of a comprehensive approach to achieve gender equality. UN 40- ورحبت بلغاريا باعتماد قانون المساواة بين الجنسين في عام 2010، ولكنها أعربت عن الشواغل ذاتها التي عبّرت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يخص غياب نهج شامل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    (b) Measures taken or envisaged to give effect to the provisions of the Gender Equality Law obliging Parliament and the Government to apply the principle of gender balanced representation with regard to appointed positions, the composition of official delegations, and the establishment of working bodies (para. 147); UN (ب) التدابير المتخذة أو التي يُتوخى اتخاذها لتفعيل أحكام قانون المساواة بين الجنسين التي تُلزم البرلمان والحكومة بتطبيق مبدأ التوازن في تمثيل الجنسين فيما يتعلق بالمناصب التي تشغل بالتعيين، وتشكيل الوفود الرسمية، وإنشاء هيئات عاملة (الفقرة 147)؛
    (6) The Committee notes with appreciation the establishment of a State Gender Agency and of Gender Centres in the Entities vested with competence to make inquiries into individual cases of alleged violations of the Gender Equality Law. UN (6) وتلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وكالة وطنية معنية بقضايا الجنسين ومراكز معنية بقضايا الجنسين في الكيانين، خُوّلت اختصاصات التحقيق بشأن قضايا منفردة لحالات انتهاك مزعومة لقانون المساواة بين الجنسين.
    (6) The Committee notes with appreciation the establishment of a State Gender Agency and of Gender Centres in the Entities vested with competence to make inquiries into individual cases of alleged violations of the Gender Equality Law. UN 6) وتلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وكالة وطنية معنية بقضايا الجنسين ومراكز معنية بقضايا الجنسين في الكيانين، خُوّلت اختصاصات التحقيق بشأن قضايا منفردة لحالات انتهاك مزعومة لقانون المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus