"of the gender policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسة الجنسانية
        
    • السياسات الجنسانية
        
    • السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية
        
    • للسياسة الجنسانية
        
    Several hundred State officials had received training in a oneyear course on implementation of the gender policy and the gender perspective. UN وقد تلقى بضع مئات من الموظفين الحكوميين تدريباً في دورة مدتها عام واحد بشأن تنفيذ السياسة الجنسانية والمنظور الجنساني.
    The implementation of the gender policy, he confirmed, would be based on respect for country realities. UN وأكد أن تنفيذ السياسة الجنسانية سوف يقوم على مراعاة الحقائق القطرية.
    The implementation of the gender policy, he confirmed, would be based on respect for country realities. UN وأكد أن تنفيذ السياسة الجنسانية سوف يقوم على مراعاة الحقائق القطرية.
    8. During the period under review the concept of the gender policy network spread to Bonaire, Sint Maarten and Sint Eustatius. UN 8 - خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، امتد مفهوم شبكة السياسات الجنسانية إلى جزر بونير، وسان مارتن وسان يوستاتيوس.
    Its creation of the " Gender policy implementation strategy " in 2010 was a step in the right direction. UN فوضعها " استراتيجية تنفيذ السياسات الجنسانية " في عام 2010 هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The objectives of the gender policy are to resolve the major problems identified within the various sectors. UN القصد من السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية هو حل المشاكل الرئيسية المحددة على مستوى مختلف القطاعات.
    The overall goal of the gender policy was to mainstream gender concerns in the development process in order to improve the social, legal, political, economic and cultural conditions of Ugandan women. UN والغاية الشاملة للسياسة الجنسانية هي تعميم مراعاة شواغل الجنسين في عملية التنمية، عملا على تحسين ظروف المرأة الأوغندية اجتماعيا وقانونيا وسياسيا واقتصاديا وثقافيا.
    The Government is in the process of developing a Plan of Action for implementation of the gender policy. UN والحكومة بسبيل وضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجنسانية.
    A senior-level cross-organizational Gender Task Force has been appointed to oversee the implementation of the gender policy. UN وتم إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى على نطاق المنظمة معنية بالشؤون الجنسانية تقوم بمراقبة تطبيق السياسة الجنسانية.
    It was hoped that, by the first quarter next year, and following extensive consultations, there would be a multidisciplinary and multisectoral plan of action to ensure the implementation of the gender policy. UN ويؤمل أن تكون هناك خطة عمل وطنية متعددة التخصصات والقطاعات بحلول الربع الأول من السنة المقبلة، وبعد إجراء مشاورات مستفيضة، من أجل ضمان تنفيذ السياسة الجنسانية.
    Recognizing the cross-cutting nature of gender issues, the delivery of the gender policy shall be channeled through the seven integrated strategies outlined below. UN وتعترف السياسة الجنسانية بالطابع الشامل للقضايا الجنسانية ولذلك سيتم تنفيذها من خلال سبع استراتيجيات متكاملة على النحو الموضّح أدناه.
    He outlined three key components of the strategy put in place to achieve gender equity, namely: increased awareness and accountability, improved recruitment and retention, and the institutionalization of the gender policy. UN وأبرز المكونات الرئيسية الثلاثة في الاستراتيجية التي وُضعت لتحقيق العدل بين الجنسين وهي: زيادة الوعي والمساءلة لتحسين التعيين والاحتفاظ بالموظفين وإضفاء الطابع المؤسسي على السياسة الجنسانية.
    As part of implementation of the gender policy in Education, public universities in the country have introduced affirmative action to increase girls' entry into university and entry into specific courses. UN واتخذت الجامعات العامة في البلد، كجزء من تنفيذ السياسة الجنسانية في مجال التعليم، أعمالا إيجابية لزيادة التحاق الفتيات بالجامعات والالتحاق بدورات دراسية معينة.
    1. The evaluation of the gender policy implementation in UNICEF was completed in early 2008. UN 1 - استُكمل تقييم تنفيذ السياسات الجنسانية في اليونيسيف في أوائل عام 2008.
    This survey confirmed several of the findings of the evaluation of the gender policy implementation and allowed UNICEF to develop a clearer sense of the challenges to be addressed. UN وأكدت هذه الدراسة عددا من الاستنتاجات بشأن تقييم تنفيذ السياسات الجنسانية وأتاحت مجالا لليونيسيف كي تطور فهماً أوضح للتحديات التي ستواجهها.
    UNIFEM supported the adoption of the SADC Protocol on Gender and Development, which aims at improving the legal and social situation of women in the region and their access to decision-making positions and has also supported the elaboration of the gender policy at the African Union. UN وساعد الصندوق في إقرار البروتوكول المتعلق بالجنسانية والتنمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي يرمي إلى تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للمرأة في المنطقة وإمكانية وصولها إلى مواقع صنع القرار، وساعد أيضاً في صياغة السياسات الجنسانية في الاتحاد الأفريقي.
    The staff of the State Committee for Family, Women and Children Affairs as the central body responsible for the implementation of the gender policy in the country, gender focal points in State bodies and representatives of NGOs have also received similar training conducted by the Ministry of Justice. UN وتلقى موظفو اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل، وهي الهيئة المركزية المعنية بتنفيذ السياسات الجنسانية في البلد، وجهات التنسيق في الهيئات الحكومية وممثلو المنظمات غير الحكومية أيضا تدريبا مماثلا قدمته وزارة العدل.
    Delegations also stressed the need to pay particular attention to country-specific and cultural contexts in gender analysis, in the drafting of a gender action plan and in the revision of the gender policy. UN 80 - وأكدت وفود أيضا على الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للسياقين القطري والثقافي في تحليل الجنسانية، وفي صياغة خطة العمل الجنسانية وفي تنقيح السياسات الجنسانية.
    Substantial financial allocations were made by WFP for the implementation of the gender policy under its regular biennial management plan 2004-2005 and mainstreamed into programme budgets. UN ورصد برنامج الأغذية العالمي مخصصات مالية كبيرة من أجل تنفيذ السياسات الجنسانية في إطار خطته الإدارية العادية لفترة السنتين 2004-2005 وعممت تلك السياسات في الميزانيات البرنامجية.
    Each element of the gender policy is mapped to the management approach for the problems referred to. UN وتتمحور عناصر السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية حول هدف معالجة المشاكل المستهدفة.
    Measures taken to accelerate development of the gender policy UN التدابير التي اتخذت من أجل تسريع وضع السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية
    Key objectives of the gender policy are to improve women's access to education and to promote women's participation and leadership in decision-making at all levels. UN والأهداف الأساسية للسياسة الجنسانية هي زيادة حصول المرأة على التعليم، وتشجيع اشتراكها وقيادتها في صنع القرار على جميع المستويات.
    The absence of direct discrimination on the grounds of sex or ethnicity, the high educational level of women, their free political self-expression and high degree of participation in public life and material and technical progress may be cited as major achievements of the gender policy that is being conducted in the Republic. UN ويلاحظ عدم وجود تمييز مستند إلى نوع الجنس أو الانتماء العرقي، وكذلك ارتفاع مستوى تعليم المرأة وما تتمتع به من حرية في التعبير عن معتقداتها السياسية ونسبة مشاركة عالية في الحياة العامة وتقدم مادي وتكنولوجي، كمنجزات هامة للسياسة الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus