I am confident that his extensive diplomatic experience and talent will contribute to the fruitful and successful work of the General Assembly at this session. | UN | وأنا على ثقة بأن تجربته الدبلوماسية ومهارته الكبيرتين ستسهمان في العمل المثمر والناجح للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Let me congratulate you, Madam, on your election as President of the General Assembly at this session. | UN | اسمحوا لي، سيدتي، بأن أهنئك لانتخابك رئيسة للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Yusof (Brunei Darussalam): On behalf of the Brunei Darussalam delegation, may I join other speakers in congratulating Mr. Gurirab on his election as President of the General Assembly at this session. | UN | السيد يوسف (بروني دار السلام) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد بروني دار السلام، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئة السيد غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
I should also like to acknowledge the election of Solomon Islands as a Vice-President of the General Assembly at this session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن التقدير لانتخاب جزر سليمان لمنصب نائب رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Let me conclude by assuring Mr. Ping of my country's support as he presides over the work of the General Assembly at this session. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Hou Zhitong (China) (interpretation from Chinese): I wish, at the outset, to express my delegation's warm congratulations to Mr. Valencia Rodríguez on his election as Chairman of the First Committee of the General Assembly at this session. | UN | السيد هو زيتوتنغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن تهانئ وفدي الحارة للسيد فالنسيا رودريغيز على انتخابه رئيسا للجنة اﻷولى للجمعية العامة في دورتها الحالية. |
President Ndayizeye (spoke in French): On behalf of my delegation and on my own behalf, I extend my sincere congratulations to you, Sir, on your well-deserved election to the prestigious presidency of the General Assembly at this session. | UN | الرئيس نداييزي (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي أعرب لكم، سيدي، عن خالص تهنئتي على انتخابكم الذي صادف أهله للمنصب الرفيع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها هذه. |
President Moscoso (spoke in Spanish): The delegation of Panama is particularly gratified to welcome your election, Sir, to the presidency of the General Assembly at this session. | UN | الرئيسة موسكوسو )تكلمت بالاسبانية(: يشعر وفد بنما بالامتنان بصفة خاصة للترحيب بانتخابكم، سيدي، رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Papandreou (Greece): I should like to express my most sincere congratulations to Mr. Gurirab on his election to the presidency of the General Assembly at this session. | UN | السيد باباندريو )اليونان( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أعرب عن تهانئنا الخالصة للسيد غوريراب بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Gisbert Mesa (Bolivia) (spoke in Spanish): I would like to congratulate you, Sir, Mr. Jan Kavan on your his deserved election as President of the General Assembly at this session. | UN | السيد ميسا (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): أود تهنئة السيد يان كافان على انتخابه الذي يستحقه رئيساً للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Wang Guoqiang (China) (spoke in Chinese): At the outset, on behalf of the Chinese delegation I would like to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at this session. | UN | السيد وانغ غيوكينغ (الصين) (تكلم بالصينية): بداية، أود، باسم وفد الصين، أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Sir Anerood Jugnauth (Mauritius): Let me first extend to you, Sir, on behalf of my delegation and in my own name, our sincere congratulations on your election as President of the General Assembly at this session. | UN | السير أنيرود جوغناوث (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أتقدم إليكم، سيدي، باسم وفدي وبالأصالة عن نفسي، بخالص تهانينا بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Arias (Panama) (spoke in Spanish): On behalf of the President of the Republic of Panama, Mireya Elisa Moscoso Rodríguez, and on my own behalf, I extend my warmest congratulations to Mr. Hunte on his election as President of the General Assembly at this session. | UN | السيد آرياس (بنما) (تكلم بالاسبانية): بالنيابة عن رئيسة جمهورية بنما، ميريا إليسا موسكوسو رودريغز، وبالأصالة عن نفسي، أعرب عن أصدق التهانئ للسيد هنت على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Al-Moualem (Syria) (spoke in Arabic): Allow me to congratulate the fraternal Libyan Arab Jamahiriya and you personally, Mr. President, on your election to the presidency of the General Assembly at this session. | UN | السيد المعلم (سوريا): أهنئ الجماهيرية العربية الليبية الشقيقة، وأهنئكم شخصيا، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
President Mills: Permit me to extend hearty congratulations to you, Sir, on your election as President of the General Assembly at this session. | UN | الرئيس ميلز (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة القلبية لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة. |
At the same time, I would like very sincerely to congratulate Mr. Julian Hunte on having assumed the presidency of the General Assembly at this session. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
It is a great pleasure to see you, my good friend and colleague, preside over the proceedings of the General Assembly at this session. | UN | وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة. |
We also salute the intention of the President of the General Assembly at this session to continue this effort with the assistance of the same team. | UN | إننا نحيي أيضا رغبة رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة في مواصلة هذا الجهد بمساعدة الفريق نفسه. |
It also proved that the action of the General Assembly at this session last December to refer the matter to the International Court of Justice for its interpretation was correct. | UN | وأثبتت الفتوى أيضا أن الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في هذه الدورة في كانون الأول/ديسمبر الماضي بإحالة الأمر إلى محكمة العدل الدولية لتقدم تفسيرها كان إجراء سليما. |
In the name of the Government and the people of Equatorial Guinea, I would first like to address our most sincere congratulations to you, Sir, on your unanimous and wise election as President of the General Assembly at this session. | UN | وباسم حكومة وشعب غينيا الاستوائية أود أولا أن أعرب عن صادق التهاني لكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع وبصورة حكيمة رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Mr. Lamani (Organization of the Islamic Conference): I would like at the outset to extend to you, Sir, on behalf of the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference, our sincere congratulations on your election as President of the General Assembly at this session. We have full confidence that the work of this Assembly will be successful under your wise leadership. | UN | السيد لاميني (منظمة المؤتمر الإسلامي) (تكلم بالعربية): أود في مستهل كلمتي أن أتقدم نيابة عن معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي بالتهنئة الخالصة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحالية ولدينا الثقة التامة بأن أعمال هذه الجمعية سوف تتوج بالنجاح تحت قيادتكم الحكيمة. |
Mrs. Sverrisdottir (Iceland): Let me begin by congratulating you, Madam President, on your election to the presidency of the General Assembly at this session. | UN | السيدة سفريسدوتير (أيسلندا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحي لي أن أبدأ بتهنئتك يا سيدتي الرئيسة على انتخابك لرئاسة الجمعية العامة في دورتها هذه. |