"of the general assembly held" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجمعية العامة المعقودة
        
    • التي عقدتها الجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة التي عقدت
        
    • الذي عقدته الجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة الذي عقد
        
    • للجمعية العامة المعقود
        
    At the twenty-fourth special session of the General Assembly, held in Geneva in 2000, there had been agreement that employment growth and poverty reduction should be central parts of national macroeconomic policy. UN وفي الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في جنيف عام 2000، ساد اتفاق بأن نمو العمالة وتخفيف الفقر ينبغي أن يشكلا جزأين أساسين من سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    In that connection, the Global Programme of Action adopted at the special session of the General Assembly held in 1990, devoted to the question of narcotic drugs, is important and significant, for it provides a common base for such an international effort. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامــج العمــل العالمي المعتمد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في ١٩٩٠، والمكرسة لمسألة المخدرات، برنامج هام وذو مغزى ﻷنه يوفر قاعدة مشتركة لهذا الجهد الدولي.
    Just recently we completed the commemorative meeting of the General Assembly, held in celebration of its fiftieth anniversary. UN منذ قليل، أكملنـا الجلسـات التذكارية التي عقدتها الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى الخمسين لانشــاء اﻷمـــم المتحـدة.
    197. During the general debate of the General Assembly held in 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN 197 - وقد استضاف الأمين العام، أثناء المناقشة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عام 2012، اجتماعا للدول الأعضاء انصب تركيزه على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    As indicated, during the general debate of the General Assembly held in 2012 the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN ووفقاً لما ذكر، استضاف الأمين العام أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة التي عقدت في عام 2012 اجتماعاً للدول الأعضاء ركز على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    " Taking note of the informal event of the General Assembly held on 3 June 2010 on innovative sources of development finance, pursuant to resolution 64/193, UN " وإذ تحيط علما بالحدث غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في 3 حزيران/يونيه 2010 بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية عملاً بالقرار 64/193،
    The chart provided an essential backdrop to the high-level meeting of the General Assembly held on 2 June 2005 and focused on combating the epidemic. UN وتضمن هذا الرسم البياني الحائطي لمحة عامة أساسية مقدمة إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي عقد في 2 حزيران/يونيه 2005، ورُكِّز فيه على مكافحة هذا الوباء.
    Recognizing also the increasingly important role of sport in achieving internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and reaffirming the commitments undertaken in this regard by the Heads of State and Government gathered at the World Summit of the General Assembly, held in New York in 2005, UN وإذ تقر أيضا بدور الرياضة المتزايد الأهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وإذ تؤكد من جديد الالتزامات التي تعهد بها في هذا الصدد رؤساء الدول والحكومات المجتمعون في مؤتمر القمة العالمي للجمعية العامة المعقود في نيويورك في عام 2005،
    Accreditation of correspondents processed for the nineteenth special session of the General Assembly, held from 23 to 27 June UN وثائق اعتماد المراسلين لدى الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة المعقودة من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه
    23. The European Union was gratified by the success of the twentieth special session of the General Assembly, held in New York from 8 to 10 June 1998, and welcomed the important documents adopted on that occasion. UN ٢٣ - وينوه الاتحاد اﻷوروبي من جهة أخرى بالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعقودة في نيويورك من ٨ الى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وبالوثائق الهامة التي اعتمدت بهذه المناسبة.
    6. The importance of international solidarity and shared responsibility in combating the drug problem had emerged clearly from the special session of the General Assembly held in June 1998. UN ٦ - وأعلن أن أهمية التضامن الدولي وتقاسم المسؤولية في مكافحة مشكلة المخدرات قد ظهرت بجلاء في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Corrigendum to the summary of the 15th plenary meeting of the General Assembly held on Monday, 29 September 1997 (see Journal No. 1997/188, p.8): the summary should read as follows: UN تصويب لموجز الجلسة العامة ١٥ للجمعية العامة المعقودة يوم الاثنيـن، ٢٩ أيلـول/سبتمبر ٩٩٧١ )انظر اليومية رقم ١٩٩٧/١٨٨، ص ٨(: يعدل الموجز بحيث يصبح نصه على النحو التالي:
    The view was also expressed that expected accomplishments did not always adequately reflect the goals established at the twentieth special session of the General Assembly, held in New York in June 1998. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن اﻹنجازات المتوقعة لا تبين دائما بوضوح اﻷهداف التي أقرت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعقودة في نيويورك في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    This issue was discussed in depth at the thematic dialogue of the General Assembly held in June 2009. UN لقد نوقش هذا الأمر بعمق في المناقشة المواضيعية التي عقدتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2009.
    I would like to take this opportunity to praise the two-day high-level meetings of the General Assembly held a few days ago on renewal of the dialogue on strengthening international cooperation for development through partnership and on the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة مدة يومين، قبل بضعة أيام، بشأن تجديد الحوار حول تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية من خلال الشراكة، وحول ما للعولمة والترابط من وقع اجتماعي واقتصادي، ومن تأثيرات على السياسات العامة.
    Further improving its working methods, the Commission decided at its last session to hold ministerial segments in 2003 and 2008 to review the goals and targets decided at the special session of the General Assembly held in 1998. UN وبغية الاستمرار في تحسين طرق عمل اللجنة، فإنها قررت في دورتها الأخيرة أن تنظم جزئين وزاريين في عامي 2002 و 2008 لاستعراض الأهداف والمقاصد، مما تقرر في الدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة في عام 1998.
    During the period under review, 1998-2000, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) benefited from the successful outcome of the twentieth special session of the General Assembly, held in 1998. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، 1998-2000، استفاد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من النتائج الموفقة التي انتهت إليها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة التي عقدت في عام 1998.
    The nineteenth special session of the General Assembly held earlier this year, which was devoted to reviewing progress in the implementation of Agenda 21, was a major international event. UN لقد كانت الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام، والتي كُرست لاستعراض التقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، حدثا دولية هاما.
    The “+5” review special sessions of the General Assembly held or scheduled to be held as follow-ups to the United Nations summit conferences are important not only for assessing the work done, but also for giving a fresh impetus to the implementation of their objectives at all levels. UN والدورات الاستثنائية الاستعراضية " +٥ " للجمعية العامة التي عقدت أو المقرر عقدها لمتابعة مؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة تكتسي أهمية خاصة ليس فقط من أجل تقييم العمل الذي أنجز، ولكن أيضا لتوفير زخم جديد لتنفيذ أهداف هذه المؤتمرات على جميع المستويات.
    The Heads of State and Government gathered at the 2005 World Summit of the General Assembly, held in New York in September 2005, put the work of UNODC at the centre of the global issues of great concern to the international community, the growing challenges of drugs, crime and terrorism. UN 14- اجتمع رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، الذي عقدته الجمعية العامة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005، ووضعوا أعمال المكتب في صميم المسائل العالمية التي يهتم بها المجتمع الدولي اهتماما كبيرا، وهي التحديات المتزايدة الناشئة من المخدرات والجريمة والإرهاب.
    Owing to the delay in the receipt of entry visas for key medical and security personnel in the entourage of the President of the Republic, the latter had been forced to delay his travel to New York for the High-level Plenary Meeting of the General Assembly held in September 2005. UN فمن جراء التأخر في تلقي تأشيرات دخول الموظفين الطبيين والأمنيين الذين يحيطون برئيس الجمهورية، كان الرئيس مضطرا إلى إرجاء سفره إلى نيويورك لحضور الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005.
    I am writing on behalf of the Group of 77 and China with respect to the outcome of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly held in September 2005 and the follow-up to the Secretariat and management reform issues, in particular the creation of new administrative structures and their budgetary implications. UN أكتب إليكم باسم مجموعة الـ 77 والصين بصدد نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005 ومتابعة قضايا إصلاح الأمانة العامة و الإدارة، بخاصة إنشاء هياكل إدارية جديدة والآثار المترتبة عليها في الميزانية.
    The same decision of the non-aligned countries was repeated by the meeting of the Ministers of Foreign Affairs and Heads of Delegation of the Movement of Non-Aligned Countries to the 49th session (1994) of the General Assembly held at the United Nations Headquarters on 5 October 1994 (A/49/532; S/1994/1179: para. 34). UN وكرر اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز ورؤساء وفودها لدى الدورة التاسعة واﻷربعين )١٩٩٤( للجمعية العامة الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ اتخاذ قرار بلدان عدم الانحياز هذا نفسه )A/49/532-S/994/11079: الفقرة ٣٤(.
    However, her delegation wished to express its reservations concerning the reference in the fourth preambular paragraph to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly held in September 2005 and the corresponding footnote, which referred the reader to the 2005 World Summit Outcome. UN غير أن وفدها يود أن يعرب عن تحفظاته بشأن الإشارة في الفقرة الرابعة من الديباجة إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 والحاشية المتعلقة بالفقرة التي تحيل القارئ إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus