"of the girl child" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطفلة
        
    • للطفلة
        
    • بالطفلة
        
    • الفتاة
        
    • للفتاة
        
    • الطفلات
        
    • الفتيات الصغيرات
        
    • الإناث من الأطفال
        
    • للطفلات
        
    • الفتيات الأطفال
        
    • بالطفلات
        
    • الأطفال الإناث
        
    • من البنات
        
    • والطفلة
        
    • للبنت
        
    Besides, Government have also taken various programmatic measures, such as CCT schemes, to enhance the status of the girl child. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الحكومة أيضا تدابير برنامجية مختلفة، من قبيل خطط التحويلات النقدية المشروطة لتعزيز وضع الطفلة.
    New Zealand must make further progress on Millennium Development Goal 4, as it relates to the well-being of the girl child. UN ويجب أن تُحرز نيوزيلندا مزيدا من التقدم بشأن الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، من حيث اتصاله برفاه الطفلة.
    At the same time, special attention should continue to be given to the needs of the girl child. UN وفي نفس الوقت، ينبغي مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الطفلة.
    SADC was determined to eliminate those practices and stressed the importance of the education and health of the girl child. UN وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة.
    This has had untold negative impact on the desire for investment in and overall development of the girl child. UN وقد أسفر ذلك عن أثر سلبي غير محدود على الرغبة في الاستثمار المتعلق بالطفلة وتنميتها بصفة عامة.
    United Nations collaboration in support of the girl child UN ياء - تعاون الأمم المتحدة على دعم الطفلة
    These documents include additional commitments made by States to end discrimination and promote the well-being of the girl child. UN وتتضمن هذه الوثائق تعهدات إضافية قدمتها الدول لإنهاء التمييز وتعزيز رفاه الطفلة.
    The system, while protecting all children, must also consider those at particular risk and should be sensitive to the situation of the girl child. UN ويجب أن ينظر النظام أيضاً، مع حمايته لجميع الأطفال، في الأطفال المعرضين للخطر بصفة خاصة وينبغي أن يراعي حالة الطفلة.
    United Nations Fund for Children (UNICEF), 2004. Development Programming and the Well-Being of the girl child. UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 2004، وضع البرامج الإنمائية ورعاية الطفلة.
    Also, as a member of the same working group, it signed a statement to reaffirm the rights of the girl child. UN وبوصفه أيضا عضوا في فريق العمل نفسه، وقع على بيان يؤكد مجددا على حقوق الطفلة.
    The latter were included to ensure that the voice of the girl child is represented. UN وقد أشركت المنظمات المعنية بالطفل لكفالة تمثيل من يعبرون عن الطفلة.
    The struggles of the girl child in Kenya are truly daunting. UN إن المعاناة التي تشهدها الطفلة في كينيا أمر يبعث على الأسى حقيقة.
    Participation of the girl child has been emphasized. UN وجرى التأكيد على مشاركة الطفلة في هذه الأنشطة.
    It was also agreed that particular measures must be taken to encourage respect for the views of the girl child. UN وجرى الاتفاق أيضاً على وجوب اتخاذ تدابير معينة من أجل تشجيع احترام آراء البنت الطفلة.
    Non-governmental organizations and representatives of civil society had been involved in raising the level of awareness regarding gender discrimination and the rights of the girl child. UN وتجهد المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي بشأن التمييز بين الجنسين وحقوق الطفلة.
    The Special Rapporteur on violence against women deals with violations of the rights of the girl child. UN وتتناول المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة انتهاكات حقوق الطفلة.
    There is a comprehensive international legal framework establishing the obligations of States regarding the human rights of the girl child. UN وثمة إطار قانوني دولي شامل يكرس التزامات الدول بشأن حقوق الإنسان للطفلة.
    For example, a National Girl Child week was celebrated in the Philippines and the United Republic of Tanzania declared 1997 as the Year of the girl child. UN فعلى سبيل المثال، احتفل في الفلبين بأسبوع وطني للطفلة، وأعلنت جمهورية تنزانيا المتحدة سنة ١٩٩٧ سنة للطفلة.
    Visibility of human rights and the specific needs of the girl child must be increased, through the dissemination of the findings of such assessments. UN وينبغي نشر نتائج عمليات التقييم هذه لزيادة إبراز حقوق الإنسان للطفلة واحتياجاتها بوجه خاص.
    Several Board members also welcomed the inclusion of the girl child in the subprogramme on engendering the political agenda. UN كما رحبت عدة عضوات في المجلس بإدراج بند يتعلق بالطفلة في البرنامج الفرعي المتعلق بوضع جدول اﻷعمال السياسي.
    The impact of targeted measures to address forced marriage of the girl child has been strengthened through strategies aimed at enhancing the education and health of the girl child. UN لقد تم تعزيز تأثير التدابير الرامية للتصدي لزواج الفتاة بالإكراه عن طريق استراتيجيات موجهة نحو تعزيز تعليم وصحة الفتاة.
    It had also addressed the special situation of the girl child, and had established a scholarship fund for girls and created a girl-friendly school environment. UN كما عالجت الحالة الخاصة للطفلة وأنشأت صندوقا للمنح الدراسية للفتيات وهيَّأت بيئة مدرسية صديقة للفتاة.
    o Promoting access and retention of the girl child in school by providing educational school support for orphans and vulnerable children; UN :: تعزيز التحاق الطفلات بالمدارس وانتظامهن بها من خلال تقديم دعم مدرسي وتربوي للأيتام والأطفال المستضعفين؛
    The National Policy on Education 2004 provides for the establishment of science-based institutions for girls aimed at encouraging increased participation of the girl child in science and technology. UN :: تنص السياسة الوطنية بشأن التعليم لسنة 2004 على إنشاء مؤسسات علمية الأساس للفتيات تهدف إلى تشجيع زيادة مشاركة الفتيات الصغيرات في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Particular attention should be placed on empowerment of the girl child, as girls would be key actors in achieving gender equality and national progress. UN وينبغي الاهتمام بصورة خاصة بتمكين الإناث من الأطفال فالبنات هن الجهات الفاعلة الرئيسية في تحقيق المساواة بين الجنسين وإحراز التقدم على الصعيد الوطني.
    It was expected that the Commission would adopt a set of agreed conclusions in support of a focused approach to the particular needs of the girl child. UN ومن المتوقع أن تعتمد اللجنة مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها لدعم اتخاذ نهج مركز إزاء الاحتياجات الخاصة للطفلات.
    28. Nigeria's ongoing educational reforms focused on promoting the education of the girl child by raising the enrolment and retention rates for girls in the rural areas through enhanced education infrastructure and special incentives for girl child education. UN 28 - وأضافت قائلة إن الإصلاحات التعليمية الجارية في نيجيريا تركِّز على تشجيع تعليم الفتيات الأطفال بزيادة معدلات التحاقهن وبقائهن في المدارس بالنسبة للفتيات المقيمات في المناطق الريفية وذلك من خلال تعزيز الهيكل الأساسي التعليمي وتقديم حوافز خاصة لتعليم الفتيات الأطفال.
    16. A prize for the defence of human rights, named after Mr. Paul Gruninger, a Swiss citizen who assisted victims of the Second World War in seeking asylum in Switzerland, was awarded by the Administrative Council of the City of Geneva on 12 December 1998 to Ms. Anita Khadka recognizing and encouraging her work for the prevention of trans—border illicit trafficking of the girl child. UN 16- قام المجلس الاداري لمدينة جنيف في 12 كانون الأول/ديسمبر 1998 بمنح جائزة للدفاع عن حقوق الانسان، تحمل إسم السيد بول غرونينغر، وهو مواطن سويسري ساعد ضحايا الحرب العالمية الثانية على طلب اللجوء في سويسرا، إلى السيدة، أنيتا خادكا، عرفاناً بما تقوم به من عمل من أجل منع الاتجار غير المشروع بالطفلات عبر الحدود وتشجيعا لها على هذا العمل.
    The Committee encourages the State party to enact and implement its National Policy on Women, which may bear a positive impact on the status of the girl child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياستها الوطنية بشأن المرأة، التي قد يكون لها تأثير إيجابي على مكانة الأطفال الإناث.
    362. The Committee calls upon the State party to take special care to ensure the right to education, in particular of the girl child. UN 362- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الحرص بشكل خاص على ضمان الحق في التعليم، وخاصة حق الأطفال من البنات في التعليم.
    Non-governmental organizations also supported the promotion of women's rights and those of the girl child, and non-discrimination. UN كما تدعم المنظمات غير الحكومية تعزيز حقوق المرأة والطفلة وعدم التمييز.
    ILO will formulate policies and programmes for the elimination of the worst forms of child labour, taking into account the special situation of the girl child through its InFocus Programme on Child Labour. UN وستعد منظمة العمل الدولية سياسات وبرامج من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال مع مراعاة الحالة الخاصة للبنت من خلال برنامج التركيز على عمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus